10 898 márka
3 788 000 felhasználói kézikönyv
     



Töltse le ingyenesen a kézikönyvet! Diplodocs lehetővé teszi, hogy letölthető többféle dokumentum annak érdekében, hogy a legjobban használni a BRAUN VP4000 : felhasználói kézikönyv, használati útmutató, használati utasítás.
Márka keresése

Segítségre van szüksége?
Nézd meg a vélemények az BRAUN VP4000

Kézikönyv absztrakt: kezelési útmutató BRAUN VP4000

Részletes információt az oldal használatáról a Felhasználói Kézikönyvben talál.

Multiquick ® Minipimer ® MR 4000 MR 4000 M Type 4193 Braun Infolines Deutsch English Français Español Português Italiano Nederlands Dansk Norsk Svenska Suomi Polski âesk Magyar Slovensk Türkçe EÏÏËÓÈο PÛÒÒÍËÈ ìͪÌÒ¸Í 3 3 4 4 5 6 6 7 8 8 9 9 10 11 11 12 13 13 14 16 D CH GB IRL F B E P I NL DK N S FIN PL CZ TR RUS A 00 800 27 28 64 63 00 800 BRAUNINFOLINE 08 44 - 88 40 10 0800 783 70 10 1 800 509 448 0 810 309 780 0 800 14 592 901 11 61 84 808 20 00 33 (02) 6 67 86 23 0 800-445 53 88 70 15 00 13 22 63 00 93 020 - 21 33 21 020 377 877 0 801 127 286 0 801 1 BRAUN 221 804 335 0 212 473 75 85 +7 495 258 62 70 +38 044 428 65 05 852-25249377 (Audio Supplies Company Ltd.) UA Internet: www.braun.com www.service.braun.com Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg/Germany HK 98550378/XI-07 D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/PL/ CZ/H/SK/TR/GR/RUS/UA/Arab B C A D E 1 2 3 click! 1 2 2 Deutsch Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Produkt viel Freude. Vorsicht · Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig und vollständig, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. · Das Messer ist sehr scharf! · Ziehen Sie immer den Netzstecker vor dem Zusammensetzen, Auseinandernehmen, Reinigen oder Aufbewahren des Gerätes, oder wenn es unbeaufsichtigt ist. · Kinder oder Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten dürfen dieses Gerät nicht benutzen, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt. Grundsätzlich raten wir aber, das Gerät von Kindern fern zu halten. · Motorteil ! nicht unter fließendes Wasser halten oder ins Wasser tauchen. · Braun Geräte entsprechen den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen und das Auswechseln der Anschlussleitung dürfen nur autorisierte Fachkräfte vornehmen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. · Vor der Inbetriebnahme prüfen, ob die auf dem Gerät angegebene Spannung mit Ihrer Netzspannung übereinstimmt. · Dieses Gerät ist für die Verarbeitung haushaltsüblicher Mengen konstruiert. · Der Messbecher % ist nicht mikrowellengeeignet. Zubehör (beim Braun Kundendienst erhältlich, jedoch nicht in allen Ländern) CA-4000: Kraftvoller Zerkleinerer, ideal für Fleisch, Käse, Kräuter, Nüsse etc. HC-4000: HochgeschwindigkeitsZerkleinerer, ideal für Kräuter, Zwiebeln, Knoblauch, Chili, Nüsse etc. WH-4000: Schlagbesen-Einsatz zum Schlagen von Sahne, Eiweiß, Fertigdesserts und Biskuitteig. Änderungen vorbehalten. Dieses Gerät entspricht den EU-Richtlinien EMV 2004/108/EG und Niederspannung 2006/95/EC. Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über den Braun Kundendienst oder lokal verfügbare Rückgabeund Sammelsysteme erfolgen. English Our products are engineered to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you thoroughly enjoy your new Braun appliance. Caution · Please read the use instructions carefully and completely before using the appliance. · The blade is very sharp! · Always unplug the appliance when it is left unattended and before assembling, disassembling, cleaning and storing. · This appliance is not intended for use by children or persons with reduced physical or mental capabilities, unless they are given supervision by a person responsible for their safety. In general, we recommend that you keep the appliance out of reach of children. · Do not hold the motor part ! under running water, nor immerse them in water. · Braun electric appliances meet applicable safety standards. Repairs or the replacement of the mains cord must only be done by authorised service personnel. Faulty, unqualified repair work may cause considerable hazards to the user. · Before plugging into a socket, check whether your voltage corresponds to the voltage indicated on the appliance. · The appliance is constructed to process normal household quantities. · The measuring beaker % is not microwave-proof. Gerätebeschreibung ! Motorteil , Ein-/Ausschalter # $ % (Geschwindigkeit 1) Ein-/Ausschalter (Geschwindigkeit 2) Pürierstab Messbecher So bedienen Sie Ihren Stabmixer Der Stabmixer eignet sich z.B. für die Zubereitung von Dips, Saucen, Suppen, Mayonnaise, BabyNahrung sowie zum Mixen von Getränken und Milchshakes. 1. Motorteil ! auf den Pürierstab $ setzen und einrasten lassen. 2. Stabmixer in das zu verarbeitende Gut eintauchen und mit Schalter , oder # einschalten. 3. Nach Gebrauch Pürierstab drehen, um ihn vom Motorteil abzunehmen. Sie können den Stabmixer in dem Messbecher % verwenden, aber auch in jedem anderen Gefäß. Wenn Sie beim Kochen direkt im Kochtopf arbeiten wollen, nehmen Sie den Topf vom Herd, um den Stabmixer nicht zu überhitzen. Rezept-Beispiel Mayonnaise 200 ­ 250 ml Öl 1 Ei (Eigelb und Eiweiß) 1 EL Zitronensaft oder Essig Salz und Pfeffer nach Geschmack Zutaten in der genannten Reihenfolge in den Becher geben. Stabmixer senkrecht in den Becher stellen und Schalter # drücken. Den Stabmixer in dieser Position halten, bis das Öl emulgiert. Ohne auszuschalten, den Stabmixer dann langsam anheben und wieder senken, bis die Mayonnaise fertig ist. Description ! Motor part , On/off switch (speed 1) # On/off switch (speed 2) $ Blender shaft % Measuring beaker How to operate your handblender The handblender is perfectly suited for preparing dips, sauces, soups, mayonnaise and baby food as well as for mixing drinks and milk shakes. 1. Insert the motor part ! into the blender shaft $ until it locks into place. 2. Place the handblender deep in the bowl, then press switch , or #. 3. After use, turn the blender shaft to remove it from the motor part. You can operate the handblender in the measuring beaker %, or in any other container. When blending directly in the saucepan while cooking, remove the pan from the stove first to protect your handblender from overheating. Recipe example Mayonnaise 200-250 ml oil, 1 egg (yolk and white), 1 tbsp. lemon juice or vinegar, salt and pepper to taste Reinigung Motorteil ! nur mit einem feuchten Tuch abwischen. Alle anderen Teile sind spülmaschinengeeignet. Bei farbstoffreichen Gütern (z.B. Karotten) können die Kunststoffteile des Gerätes beschlagen und sich verfärben. Wischen Sie diese Teile mit Speiseöl ab, bevor Sie sie in die Spülmaschine geben. 3 Put all ingredients into the beaker according to the a.m. order. Introduce the handblender to the base of the beaker. Pressing switch #, keep the handblender in this position until the oil emulsifies. Then, without switching off, slowly move it up and down until the mayonnaise is well combined. Mode d'emploi du mixeur à main Le mixeur à main convient parfaitement pour la préparation de sauces, de soupes, de la mayonnaise et des aliments pour bébés, ainsi qu'au mélange des boissons et des milk shakes. 1. Mettre en place le pied mixeur $ sur le bloc moteur ! jusqu'à ce qu'il soit verrouillé. 2. Placer le mixeur au fond du bol, puis appuyer sur l'interrupteur , ou #. 3. Après usage, débrancher l'appareil et tourner le pied du mixeur pour le dégager du bloc moteur. Le mixeur à main peut fonctionner dans le verre-doseur  ou n'importe quel autre récipient. Lorsque l'on mixe directement dans une casserole, la retirer du feu pour éviter que le mixeur ne surchauffe. Exemple de recette Mayonnaise 200-250 ml d'huile 1 oeuf (jaune et blanc) 1 petite cuillère de jus de citron ou de vinaigre, sel et poivre Placer tous les ingrédients dans le verre-doseur dans l'ordre ci-dessus. Placer le mixeur au fond du récipient. Appuyer sur l'interrupteur #, conserver le mixeur dans cette position jusqu'à ce que l'huile s'émulsifie. Ensuite, sans l'arrêter, le faire monter et descendre lentement jusqu'à ce que la mayonnaise prenne. Cleaning Clean the motor part ! with a damp cloth only. All other parts can be cleaned in the dishwasher. When processing foods with colour (e.g. carrots), the plastic parts of the appliance may become discoloured. Wipe these parts with vegetable oil before placing them in the dishwasher. Accessories (available at Braun Service Centres; however, not in every country) CA-4000: Powerful chopper, ideal for meat, cheese, herbs, nuts etc. HC-4000: High-speed chopper, ideal for herbs, onions, garlic, chilis, nuts etc. WH-4000: Whisk attachment for whipping cream, egg whites, readymix desserts and sponges. Subject to change without notice. This product conforms to the European Directives EMC 2004/108/EC and Low Voltage 2006/95/EC. Please do not dispose of the product in the household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at a Braun Service Centre or at appropriate collection points provided in your country. Nettoyage Nettoyer le moteur ! uniquement avec un chiffon humide. Toutes les autres pièces peuvent aller au lave-vaisselle. Les aliments colorés (les carottes, par exemple) risquent de décolorer les pièces en plastique de l'appareil ; avant de les placer au lavevaisselle, essuyer les avec de l'huile végétale. Français Nos produits sont conçus et fabriqués pour satisfaire aux plus hautes exigences de qualité, de fonctionnalité et de design. Nous espérons que votre nouveau préparateur culinaire Braun vous apportera la plus entière satisfaction. Précaution · Lisez complètement et attentivement le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil. · La lame est très coupante ! · Débranchez systématiquement l'appareil lorsque vous ne l'utilisez pas, et avant de monter ou de démonter des accessoires, de le nettoyer ou de le ranger. · Cet appareil n'est pas destiné à des enfants ou à des personnes aux capacités mentales et physiques réduites à moins qu'elles ne soient sous la surveillance d'un adulte responsable de leur sécurité. Mais de manière générale nous recommandons de maintenir cet appareil hors de portée des enfants. · Ne pas maintenir la partie moteur ! sous l'eau courante, ni les immerger dans l'eau. · Les appareils électriques Braun sont conformes aux normes de sécurité applicables. La réparation de l'appareil ou le remplacement du cordon électrique ne doit être effectué que par un réparateur agréé. Des réparations effectuées par du personnel non-qualifié risquent de présenter des risques considérables pour l'utilisateur. · Avant de brancher à une prise électrique, vérifier que la tension correspond à la tension indiquée sur l'appareil. · L'appareil est conçu pour une utilisation domestique. · Le bol mesureur % ne doit pas être utilisé au four à microondes. Accessoires (disponibles auprès des Centres de service Braun, mais pas dans tous les pays) CA-4000 : Bol hachoir puissant, idéal pour mixer viande, fromage, herbes, noix ... HC-4000 : Mini-hachoir grande vitesse, idéal pour les herbes, les oignons, l'ail, les piments, les noix etc ... WH-4000 : Fouet métal pour battre la crème, monter les blancs en neige, effectuer des mousselines et des desserts réalisés à base de préparations Sujet à modification sans préavis. Cet appareil est conforme aux normes Européennes fixées par les Directives 2004/108/EC et la directive Basse Tension 2006/95/EC. A la fin de vie de votre appareil, veuillez ne pas le jeter avec vos déchets ménagers. Remettez-le à votre Centre Service agréé Braun ou déposez-le dans des sites de récupération appropriés conformément aux réglementations locales ou nationales en vigueur. Español Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nuevo pequeño electrodoméstico Braun. Atención · Lea detenidamente las instrucciones de uso antes de utilizar este aparato. · ¡La cuchilla está muy afilada! · Desenchufe su batidora siempre que no este en funcionamiento, y antes de montar, desmontar, limpiar o guardar. · Este aparato no es para uso Description ! Bloc moteur , Interrupteur de marche/arrêt # $ % 4 (vitesse 1) Interrupteur de marche/arrêt (vitesse 2) Pied mixeur Verre doseur de niños ni personas con minusvalías físicas o mentales, salvo que se utilicen bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad. En general, recomendamos mantener este aparato fuera del alcance de los niños. · · No coloque el cuerpo del motor ! bajo el agua corriente, ni sumerja en ningún líquido. Los aparatos eléctricos Braun cumplen con las normas internacionales de seguridad. Tanto las reparaciones como el reemplazo del cable de conexión deber ser realizados por un Servicio Técnico autorizado. Las reparaciones efectuadas por personal no autorizado pueden causar accidentes o daños al usuario. Antes de conectar el aparato a la red, verifique que el voltaje indicado ...

  Know our Partners   Gyakran Idézett Kérdések   Kapcsolat   Utolsó keresések
Legújabb
  Oldaltérkép
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z # betűvel kezdődő márkanevek
Copyright © 2005 - 2012 - Diplodocs - Minden jog fenntartva.
Valamennyi említett márka és védjegy a megfelelő tulajdonos tulajdona.