10 898 márka
3 788 000 felhasználói kézikönyv
     



Töltse le ingyenesen a kézikönyvet! Diplodocs lehetővé teszi, hogy letölthető többféle dokumentum annak érdekében, hogy a legjobban használni a EINHELL BT-MX 1100 E : felhasználói kézikönyv, használati útmutató, használati utasítás.
Márka keresése

Használati utasítás EINHELL BT-MX 1100 E

A Diplodocs segít a(z) EINHELL BT-MX 1100 E kézikönyv letöltésében.





EINHELL BT-MX 1100 E: Töltse le a teljes kézikönyvet. (974 Ko)



Az alábbi, erre e termékre kiadott kézikönyveket is letöltheti:
EINHELL BT-MX 1100 E
EINHELL BT-MX 1100 E DATASHEET

Kézikönyv absztrakt: kezelési útmutató EINHELL BT-MX 1100 E

Részletes információt az oldal használatáról a Felhasználói Kézikönyvben talál.

Anleitung BT-MX_1100 E_SPK1:_ 19.06.2008 13:59 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Farb- und Mörtelrührer t p C Operating Instructions Paint and Mortar Mixer Mode d'emploi Mélangeur de couleur et de mortier Istruzioni per l'uso Agitatore per pittura e malta lL Betjeningsvejledning Farve-/mørtelomrører A Használati utasítás Festék- és habarcskever Bf Upute za uporabu Mijesalica za boju i zbuku 4 j W Uputstva za upotrebu Mesalica za boju i mort Návod k obsluze Míchadlo na barvu a maltu Návod na obsluhu Miesac na farbu a maltu Art.-Nr.: 42.584.67 I.-Nr.: 01028 BT-MX 1100 E Anleitung BT-MX_1100 E_SPK1:_ 19.06.2008 13:59 Uhr Seite 2 1 6a 1 6b 5 4 2 3 8 7 2 B 6a 3 6b C A b 2 Anleitung BT-MX_1100 E_SPK1:_ 19.06.2008 13:59 Uhr Seite 3 4 7 8 5 1 5 4 2 3 3 Anleitung BT-MX_1100 E_SPK1:_ 19.06.2008 13:59 Uhr Seite 4 D "WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen" Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken. 4 Anleitung BT-MX_1100 E_SPK1:_ 19.06.2008 13:59 Uhr Seite 5 D Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen. 2. Gerätebeschreibung (Bild 1) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Bohrfutter Feststellknopf Ein-/Ausschalter Drehzahl-Einstellring Rechts-/Linkslauf-Umschalter Zusatzhandgriffe Spannschlüssel Rührer 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Die Maschine ist zum Anmischen von flüssigen und pulverförmigen Baustoffen wie Farben, Mörtel, Kleber, Putze und ähnlichen Substanzen bestimmt. Je nach Materialkonsistenz und Mischmenge, ist der passende Rührer mit entsprechender Mischwirkung einzusetzen. Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird. 1. Sicherheitshinweise Die entsprechenden Sicherheitshinweise finden Sie im beiliegenden Heftchen! WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen zur Folge haben. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Das Gerät nicht in einer Umgebung mit explosionsgefährlicher Atmosphäre betreiben. Keine Lösungsmittel oder lösungsmittelhaltigen Stoffe mit einem Flammpunkt unter 21°C mischen. Legen Sie keine Kabel um irgendwelche Körperteile. Nur ein für den Arbeitsbereich zugelassenes Verlängerungskabel verwenden. Das Gerät nur im Mischgefäß an-/ auslaufen lassen. Für festen und sicheren Stand des Mischgefäßes sorgen. Bei laufenden Mischarbeiten nicht mit den Händen, oder Gegenständen in das Mischgefäß greifen. Bei der Arbeit mit der Rührmaschine ist das Tragen von Arbeitshandschuhen und einer Schutzbrille empfohlen. Das Tragen von enganliegender Kleidung ist Vorschrift Rechnen Sie mit Reaktionsdrehmoment 4. Technische Daten Netzspannung: Leistungsaufnahme: Leerlaufdrehzahl: Spannbereich Bohrfutter: Bohrleistung in Stahl: Schutzklasse: Gewicht: 230 V ~ 50 Hz 1050 W 0-550 min-1 max. 13 mm 13 mm II / 3,2 kg 5 Anleitung BT-MX_1100 E_SPK1:_ 19.06.2008 13:59 Uhr Seite 6 D Geräusch und Vibration Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entsprechend EN 60745 ermittelt. Schalldruckpegel LpA Unsicherheit KpA Schallleistungspegel LWA Unsicherheit KWA 85,5 dB(A) 3 dB 96,5 dB(A) 3 dB Das Bohrfutter mit dem mitgelieferten Spannschlüssel (7) gegen den Uhrzeigersinn öffnen. Für einen optimalen Sitz sollte der Rührer bzw. das Werkzeug so weit wie möglich in das Bohrfutter hineingesetzt werden. Ziehen Sie nach Einsetzen des Rührer bzw. Werkzeuges das Bohrfutter (1) im Uhrzeigersinn mit dem Spannschlüssel (7) fest, bis der Rührer bzw. das Werkzeug eingespannt ist. Prüfen Sie, ob der Rührer fest im Bohrfutter (1) sitzt. Überprüfen Sie in regelmäßigen Abständen den festen Sitzt des Rührer bzw. Werkzeuges (Netzstecker ziehen!). Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745. Bohren in Metall Schwingungsemissionswert ah = 2,82 m/s2 Unsicherheit K = 1,5 m/s2 Achtung! Der Schwingungswert wird sich aufgrund des Einsatzbereiches des Elektrowerkzeuges ändern und kann in Ausnahmefällen über dem angegebenen Wert liegen. 6. Bedienung 6.1 Ein/Ausschalter (Bild 5/Pos. 3) Setzen Sie zuerst einen geeigneten Rührer in das Gerät ein (siehe 5.2). Verbinden Sie den Netzstecker mit einer geeigneten Steckdose. Einschalten: Ein-/Ausschalter (3) drücken Dauerbetrieb: Ein-/Ausschalter (3) mit Feststellknopf (2) sichern. Ausschalten: Ein-/Ausschalter (3) kurz eindrücken. 6.2 Drehzahl einstellen (Bild 5/Pos. 3) Sie können die Drehzahl während des Betriebes stufenlos steuern. Durch mehr oder wenig starkes Drücken des Ein/Ausschalters (3) wählen Sie die Drehzahl. Geringer Druck auf Ein-/Ausschalter (3): niedrigere Drehzahl Größerer Druck auf Ein-/Ausschalter (3): höhere Drehzahl 6.3 Vorwählen der Drehzahl (Bild 5/Pos. 4) Der Drehzahl-Einstellring (4) ermöglicht es Ihnen, die maximale Drehzahl zu definieren. Der Ein/Ausschalter (3) kann nur noch bis zur vorgegebenen Maximaldrehzahl eingedrückt werden. Stellen Sie die Drehzahl mit dem Einstellring (4) im Ein-/Ausschalter (3) ein. Nehmen Sie diese Einstellung nicht während des Betriebs vor. 5. Vor Inbetriebnahme Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen. Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen. 5.1. Zusatzhandgriffe montieren Die Zusatzhandgriffe (6) bieten ihnen während der Benutzung des Gerätes zusätzlichen Halt. Benutzen Sie das Gerät deshalb nicht ohne die Zusatzhandgriffe. 5.1.1 Zusatzhandgriff (6a) montieren (Bild 2) Der Zusatzhandgriff (6a) kann an den 3 Positionen (A, B, C) eingeschraubt werden. 5.1.2 Zusatzhandgriff (6b) montieren (Bild 3) Der Zusatzhandgriff (6b) wird hinten am Gerät durch die Schraube (b) befestigt. 5.2 Einsetzen des Rührers (Bild 4) Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen. 6 Anleitung BT-MX_1100 E_SPK1:_ 19.06.2008 13:59 Uhr Seite 7 D 6.4 Rechts-/Linkslauf-Umschalter (Bild 5/Pos. 5) Nur im Stillstand umschalten! Stellen Sie mit dem Rechts-/LinkslaufUmschalter (5) die Laufrichtung des Farb- und Mörtelrührers ein: Laufrichtung Rechtslauf Linkslauf Schalterposition Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach jeder Benutzung reinigen. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. 8.2 Kohlebürsten Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft überprüfen. Achtung! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgewechselt werden. 8.3 Wartung Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu wartenden Teile. 8.4 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden; Typ des Gerätes Artikelnummer des Gerätes Ident-Nummer des Gerätes Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info 6.5 Arbeiten mit dem Farb- und Mörtelrührer Zusatzhandgriff muß montiert sein! Beim Rührerwechsel muß der Netzstecker gezogen werden. Beim Eintauchen in das Mischgut, bzw. Herausnehmen aus dem Mischgut mit reduzierter Drehzahl arbeiten. Nach dem vollständigen Eintauchen Drehzahl bis zum Maximum steigern, damit ist eine ausreichende Motorkühlung gewährleistet. Während des Mischvorgangs die Maschine durch das Mischgefäß führen. So lange mischen bis das ganze Mischgut vollständig durchgearbeitet ist. Nach Beendigung der Mischarbeiten den Rührer reinigen. 6.6 Verwendung als Bohrmaschine Setzen Sie zuerst einen geeigneten Bohrer in das Gerät ein. Verbinden Sie den Netzstecker mit einer geeigneten Steckdose. Setzen Sie das Gerät direkt an der Bohrstelle an. Schalten Sie nun die Maschine wie unter Inbetriebnahme ein. 9. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach! 7. Austausch der Netzanschlussleitung Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker. 8.1 Reinigung Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. 7 Anleitung BT-MX_1100 E_SPK1:_ 19.06.2008 13:59 Uhr Seite 8 GB "Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry" Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos! Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the device can cause loss of sight. 8 Anleitung BT-MX_1100 E_SPK1:_ 19.06.2008 13:59 Uhr Seite 9 GB Important! When using equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating manual with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, give them these operating instructions as well. We accept no liability for damage or accidents which arise due to non-observance of these instructions and the safety information. 7. Chuck key 8. Mixing tool 3. Proper use The machine has been designed to mix liquid and powderery building materials such as paint, mortar, adhesive, plaster and similar substances. The relevant mixing action (which depends on the consistancy of the materials and the quantity that has to be mixed) must be set up for the appropriate mixing tool. The equipment is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind caused as a result of this. Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes. 1. Safety regulations The corresponding safety information can be found in the enclosed booklet. CAUTION! Read all safety regulations and instructions. Any errors made in following the safety regulations and instructions may result in an electric shock, fire and/or serious injury. Keep all safety regulations and instructions in a safe place for future use. The equipment must never be used in surroundings where an explosive atmosphere exists. Never mix in solvents or substances containing solvent that have flashpoints ...


A kéziköny első három oldalának előnézete

Kérjük engedélyezze a jávaszkriptek futtatását vagy frissítse Adobe flashlejátszóját
A legfrissebb flashlejátszó letöltése
  Know our Partners   Gyakran Idézett Kérdések   Kapcsolat   Utolsó keresések
Legújabb
  Oldaltérkép
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z # betűvel kezdődő márkanevek
Copyright © 2005 - 2012 - Diplodocs - Minden jog fenntartva.
Valamennyi említett márka és védjegy a megfelelő tulajdonos tulajdona.