|
10 898 márka
3 788 000 felhasználói kézikönyv |
Töltse le ingyenesen a kézikönyvet! Diplodocs lehetővé teszi, hogy letölthető többféle dokumentum annak érdekében, hogy a legjobban használni a FAGOR PMO-196 C : felhasználói kézikönyv, használati útmutató, használati utasítás. |
|
Segítségre van szüksége?
|
|
Használati utasítás FAGOR PMO-196 CA Diplodocs segít a(z) FAGOR PMO-196 C kézikönyv letöltésében.
Az alábbi, erre e termékre kiadott kézikönyveket is letöltheti:
Ezt a terméket, noha a(z) FAGOR márkanév alá sorolt, vállalategyesülés, -felvásárlás vagy névváltoztatás miatt jelenleg a(z) BRANDT, DE DIETRICH, FAGOR, OCEAN, SANGIORGIO, SAUTER, VEDETTE gyártja.
Kézikönyv absztrakt: kezelési útmutató FAGOR PMO-196 C
Részletes információt az oldal használatáról a Felhasználói Kézikönyvben talál. INSTRUCCIONES DE INSTALACION
1.- Comprobar que las dimensiones del hueco del mueble coinciden correctamente con las indicadas en la (Fig. 1). La parte posterior del hueco debe estar abierta. 2.-- Seleccionar el perfil "B" fijando a la base "A" del mueble por medio de 2 tornillos según (Fig. 2) de la bolsa de accesorios. Los taladros para los tornillos deberán realizarse a una distancia "X" del frontal del mueble, siendo esta de 100 mm para el microondas de 24 L. y de 125 mm para el de 17 L. 3.- Posicionar el conjunto compás bisagra "C" haciendo coincidir las aristas frontal y superior de las placas de fijación con el frente y la parte superior del hueco y fijar el conjunto al mueble por medio de 6 + 6 tornillos según (Fig. 2) de la bolsa de accesorios. Es muy importante que ésta operación se realice correctamente ya que de ello dependerá el buen funcionamiento y alineación de la puerta con el mueble. 4.- Realizada la operación anterior, introducir el extremo "D" del amortiguador en el pivote "E" de cada una de las partes del conjunto-compas según (Fig.3). 5.- Posicionar la puerta abatible introduciendo los extremos del conjunto compás-bisagra en los alojamientos de la contrapuerta según (Fig. 4) y actuar sobre los tornillos "G" para fijarla totalmente. Para conseguir una correcta alineación de la puerta con el mueble se deberán de aflojar los tornillos "G" y actuar sobre los tornillos de regulación "F" según se indica en la (Fig. 4) no olvidándose de apretar de nuevo los tornillo "G" al final de la operación. 6.- Introducir el microondas en el hueco colocando las patas delanteras de éste sobre el perfil "B", verificando el correcto funcionamiento de la puerta abatible.
INSTRUCCIONES DE USO
1.- Se recomienda abrir y cerrar la puerta abatible acompañando dichos movimientos hasta las posiciones extremas de apertura y cierre. 2.- Para evitar condensaciones en el mueble y la parte posterior de la puerta, ésta deberá de permanecer abierta durante el funcionamiento del microondas. 3.- IMPORTANTE: Durante las operaciones de apertura y cierre de la puerta abatible deberá tener cuidado de no introducir los dedos dentro de la bisagra ni poner la mano en la zona de giro del conjunto-compas, ya que el peso de la puerta sumado a la fuerza de manipulación del usuario podría llegar a producir graves lesiones en la mano. "NO permita la manipulación de la puerta abatible por parte de niños"
4.- Queda prohibido terminantemente el realizar operaciones de mantenimiento por parte del usuario. En caso de mal funcionamiento del sistema de cierre de la puerta abatible llamar al Servicio de Asistencia Técnica autorizado por la marca.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
1.- Check the measurements of the fitting recesses are the same as those shown in (Fig. 1). The rear part of the recess should be open. 2. Select profile "B" and secure to base "A" of the unit by means of 2 screws from the accessories bag, as shown in Fig. 2. The drilled holes for the screws should be made at "X" distance from the front of the fitting, and it should measure 125 mm. in microwave 17L and 100 in 24L. 3. Position the hinge compass element "C", making sure that the front and upper edges of the retaining plates coincide with the front and the upper part of the opening, and fix it to the unit by means of 6 + 6 screws from the accessories bag, as shown in Fig. 2. It is very important for this operation to be done correctly since it ensures the proper functioning and alignment of the door with the unit. 4.- Once the previous action has been carried out, place end "D" of the shock absorber in each part of the compass set according to (Fig.3). 5.- Position the hinge door putting the ends of the hinge-compass set in the settings of the inner door according to (Fig. 4) and tighten screws "G" to affix it completely. To achieve the correct alignment of the door with the fitting, screws "G" should be loosened and tighten screws "F" as shown in (Fig.4) not forgetting to tighten screws "G" again once finished. 6.- Place the microwave in the recess putting its front legs on profile "B", checking the hinge door is in correct working order.
USER INSTRUCTIONS
1.- It is recommended to open and close the hinge door all the way, as far as it can be opened and closed. 2.- The door should remain open when the microwave is on to avoid condensation in the fitting and in the rear part of the door. 3.- IMPORTANT: When opening and closing the hinge door you should take care in not putting your fingers inside the hinge or placing your hand in the rotating area of the compass-set, as the weight of the door together with the strength of the movements of the user could provoke serious injury to the hand. "DO NOT allow children to use the hinge door" 4.- It is strictly forbidden for the user to undertake any maintenance. If the system does not work well, close the hinge door and call the authorised Technical Assistance Service authorised by the brand.
EINBAUANLEITUNG
1.- Prüfen Sie ob die Abmessungen der Öffnung im Möbel ordnungsgemäß mit den in Bild 1 angegebenen Abmessungen übereinstimmen. Die Rückseite der Öffnung muss frei bleiben. 2.--- Wählen Sie das Profil "B" und befestigen Sie es mit 2 Schrauben aus dem Beutel für Zubehör gemäß (Bild 2) an der Basis "A" des Möbels. Die Bohrungen für die Schrauben müssen in einer Entfernung ,,X" von der Frontseite des Möbels angebracht werden. Diese beträgt bei dem mikrowellenherd 17L. 125 mm und beim 24L 100 mm. 3.- Positionieren sie die Baugruppe Zirkel Scharnier "C", indem Sie die vordere und obere Kante der Befestigungsplatten an die Stirnseite und das Oberteil der Öffnung anpassen und befestigen Sie die Baugruppe mit 6 + 6 Schrauben aus dem Beutel für Zubehör gemäß (Bild 2) am Möbel. Es ist sehr wichtig, dass dieser Arbeitsgang sorgfältig ausgeführt wird, da eine ordnungsgemäße Funktion und Ausrichtung der Tür mit dem Möbel davon abhängt. 4.- Nach Durchführung des obigen Arbeitsgangs, führen Sie das Ende ,,D" des Stoßdämpfers in den Zapfen ,,E" jedes Teils der Baugruppe Scharnierzirkel und Scharnier ein (siehe Bild 3). 5.- Positionieren Sie die Klapptür, indem Sie die Enden der Baugruppe Scharnierzirkel und Scharnier in die Aufnahme der Gegentür einführen (siehe Bild 4) und ziehen Sie die Schrauben ,,G" fest, um die Tür ganz festzumachen. Um eine ordnungsgemäße Ausrichtung der Tür mit dem Möbel zu erreichen, lösen Sie bitte die Schrauben ,,G" und betätigen Sie die Regulierschrauben ,,F", wie im Bild 4 angegeben. Vergessen Sie dabei nicht, die Schrauben ,,G" nach Ende dieses Arbeitsgangs wieder fest zu ziehen. 6.- Führen Sie den Mikrowellenherd in die Öffnung ein, indem Sie die vorderen Stützen desselben auf das Profil ,,B" stellen und dabei das ordnungsgemäße Funktionieren der Klapptür überprüfen.
BEDIENUNGSANLEITUNG
1.- Wir empfehlen Ihnen, die Klapptür beim Öffnen und Schließen bis zu den äußersten Schließ- und Öffnungsstellungen zu begleiten. 2.- Um die Bildung von Kondenswasser im Möbel und an der Rückseite der Tür zu vermeiden, muss diese während des Funktionierens des Mikrowellenherds offen bleiben. 3.- WICHTIG: Während des Öffnens und Schließens der Klapptür achten Sie bitte darauf, dass Sie nicht mit den Fingern in das Scharnier greifen und greifen Sie auch nicht mit der Hand in den Drehbereich der Baugruppe Scharnierzirkel Scharnier, da das Gewicht der Tür zusammen mit der Kraft, die der Bediener für die Betätigung anwendet, die Hand schwer verletzen könnte. "Erlauben Sie NICHT, dass Kinder die Klapptür betätigen" 4.- Es ist strengstens untersagt, dass der Bediener Instandhaltungsarbeiten durchführt. Sollte das Schließsystem der Klapptür nicht ordnungsgemäß funktionieren, rufen Sie bitte den von der Marke zugelassenen Kundendienst
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
1.- Vérifier que les dimensions de l'orifice du meuble correspondent bien à celles indiquées à la (Fig. 1). La partie arrière de l'orifice doit être ouverte. 2.- Sélectionner le profilé « B » et le fixer à la base « A » du meuble à l'aide des 2 vis fournies dans le sachet des accessoires, conformément à la (Fig. 2). Les orifices des vis devront être pratiqués à une distance "X" de la façade du meuble, égale à 125 mm dans le cas du micro-ondes de 17 L et 100 dans le cas du 24 L. 3.- Positionner l'ensemble compas/charnière « C » en faisant correspondre les arêtes frontale et supérieure des plaques de fixation avec la façade et la partie supérieure de l'orifice, puis fixer l'ensemble au meuble à l'aide des 6 + 6 vis fournies dans le sachet des accessoires, conformément à la (Fig. 2). Il est très important que cette opération soit correctement réalisée : le bon fonctionnement et l'alignement de la porte avec le meuble en dépendent. 4.- Une fois réalisée l'opération précédente, introduire l'extrémité "D" de l'amortisseur dans le pivot "E" de chacune des parties de l'ensemble compas/charnière, conformément à la (Fig. 3). 5.- Positionner la porte rabattable en introduisant les extrémités de l'ensemble compas/charnière dans les logements de la contre-porte, conformément à la (Fig. 4) et agir sur les vis "G" pour la fixer parfaitement. Pour obtenir un bon alignement entre la porte et le meuble, desserrer les vis "G" et agir sur les vis de réglage "F" conformément aux indications de la (Fig. 4), sans oublier de resserrer les vis "G" à la fin de l'opération. 6.- Introduire le micro-ondes dans l'orifice en plaçant ses pattes avant sur le profilé "B", et en vérifiant le bon fonctionnement de la porte rabattable.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
1.- Il est conseillé d'ouvrir et de fermer la porte rabattable en accompagnant le mouvement jusqu'aux positions extrêmes d'ouverture et de fermeture. 2.- Pour éviter toute condensation sur le meuble et la partie arrière de la porte, celle-ci devra rester ouverte pendant le fonctionnement du micro-ondes. 3.- IMPORTANT: Pendant les opérations d'ouverture et de fermeture de la porte rabattable, faire attention à ne pas introduire les doigts dans la charnière ni mettre la main dans la zone de rotation de l'ensemble compas/charnière, car le poids de la porte, associé à la force de manipulation de l'utilisateur, pourrait provoquer de graves lésions sur la main. "NE PAS laisser les enfants manipuler la porte rabattable" 4.- Il est strictement interdit à l'utilisateur de réaliser les opérations de maintenance. En cas de mauvais fonctionnement du système de fermeture de la porte rabattable, contacter le Service Technique agréé de la marque.
INSTRUKCJA MONTAU
120 130
6+6
INSTRUKCJA UYTKOWANIA
INSTRUCÇÕES DE INSTALAÇÃO
1.- Comprovar se as dimensões da abertura do móvel coincidem correctamente com as que se encontram indicadas na (Fig. 1). A parte posterior da abertura deverá estar aberta. 2.--- Seleccionar o perfil "B" fixando à base "A" do móvel por meio de 2 parafusos (Fig. 2) da bolsa de acessórios. As brocas para os parafusos devem realizar-se a uma distância "X" da parte frontal do móvel, sendo esta de 125 mm. no microondas de 17L. e de 100 no de 24L. 3.- Posicionar o conjunto compasso dobradiça "C", fazendo com que coincidam as arestas frontal e superior das placas de fixação com a parte frontal e a parte superior da abertura e fixar o conjunto ao móvel por meio de 6 + 6 parafusos (Fig. 2) da bolsa de acessórios. É muito importante que esta operação seja realizada correctamente pois o bom funcionamento e o alinhamento da porta com o móvel dependerá da sua correcta realização. 4.- Uma vez realizada a operação anterior, introduzir o extremo "D" do amortecedor no pivot "E" de cada uma das partes do conjunto-compasso conforme (Fig.3). 5.- Posicionar a porta com abertura introduzindo os extremos do conjunto compasso-dobradiça nos alojamentos da contraporta conforme (Fig. 4) e agir sobre os parafusos "G" de forma a fixá-la totalmente. Para conseguir um correcto alinhamento da porta com o móvel dever-se-ão afrouxar os parafusos "G" e agir nos parafusos de regulação "F" conforme é indicado na (Fig. 4) não se esquecendo de apertar novamente os parafusos "G" no fim da operação. 6.- Introduzir o microondas na abertura colocando as patas da frente sobre o perfil "B", verificando o correcto funcionamento da porta com abertura.
INSTRUCÇÕES DE USO
1.- Recomenda-se abrir e fechar a porta com abertura acompanhando ditos movimentos até as posições extremas de abertura e fecho. 2.- Para evitar condensações no móvel e na parte posterior da porta, esta deverá permanecer aberta durante o funcionamento do microondas. 3.- IMPORTANTE: Durante as operações de abertura e fecho da porta com abertura deverá ter cuidado em não introduzir os dedos na dobradiça, nem colocar a mão na zona de giro do conjuntocompasso. Isto porque o peso da porta, unido à força de manipulação do utilizador, poderia ...
A kéziköny első három oldalának előnézete
Kérjük engedélyezze a jávaszkriptek futtatását vagy frissítse Adobe flashlejátszóját A legfrissebb flashlejátszó letöltése |
||||||||||||||
| Know our Partners | Gyakran Idézett Kérdések | Kapcsolat | Utolsó keresések Legújabb |
Oldaltérkép | ![]() |
||||||||
| A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z # betűvel kezdődő márkanevek | |||||||||||||
|
Copyright © 2005 - 2012 - Diplodocs -
Minden jog fenntartva. Valamennyi említett márka és védjegy a megfelelő tulajdonos tulajdona. |