10 898 márka
3 788 000 felhasználói kézikönyv
     



Töltse le ingyenesen a kézikönyvet! Diplodocs lehetővé teszi, hogy letölthető többféle dokumentum annak érdekében, hogy a legjobban használni a HONEYWELL DT92E : felhasználói kézikönyv, használati útmutató, használati utasítás.
Márka keresése

Segítségre van szüksége?
Nézd meg a vélemények az HONEYWELL DT92E

Használati utasítás HONEYWELL DT92E

A Diplodocs segít a(z) HONEYWELL DT92E kézikönyv letöltésében.





HONEYWELL DT92E: Töltse le a teljes kézikönyvet. (366 Ko)



Az alábbi, erre e termékre kiadott kézikönyveket is letöltheti:
HONEYWELL DT92E
HONEYWELL DT92E GUIDE D INSTALLATION
HONEYWELL DT92E GUIDE D INSTALLATION

Ezt a terméket, noha a(z) HONEYWELL márkanév alá sorolt, vállalategyesülés, -felvásárlás vagy névváltoztatás miatt jelenleg a(z) ADEMCO, DOMONIAL, ENVIRACAIRE, FBII, FISHER PRICE, GALAXY, INTELLISENSE, RELI ON gyártja.


Kézikönyv absztrakt: kezelési útmutató HONEYWELL DT92E

Részletes információt az oldal használatáról a Felhasználói Kézikönyvben talál.

DT92E Wireless Room Thermostat with ECO energy saving feature User Guide / Guía del Usario / Utilisation / Gebruikershandleiding / Bedienung / Guida per l'Utente / Használati Utasítás / Návod k Pouzití / Obsluga / Návod na Pouzitie GB E F NL D I HU Operating indicators / Indicadores de funcionamiento / Indicateurs de fonctionnement / Bedrijfsmodussymbolen / Betriebsanzeige / Indicatore di funzionamento / Kezelési útmutató / Stavové symboly / Wskaniki pracy regulatora / Stavové symboly GB E F NL D I HU CZ PL SK GB E F NL D I HU CZ PL SK Room temperature Indicación de temperatura ambiente Lecture de la température ambiante Ruimtetemperatuurweergave Raumtemperatur-Istwert Lettura temperatura ambiente Aktuális helyiséghmérséklet CZ PL SK Aktuální pokojová teplota Odczyt temperatury Izbová teplota Heating demand indicator Indicador de demanda de calefacción Indicateur de demande de chauffage Warmtevraagsymbool Anzeige Heizlastanforderung Indicatore di richiesta riscaldamento Higény jelzés Symbol pozadavku na sepnutí kotle Wskanik wlczonego palnika Symbol poziadavky na zopnutie kotla Frost protection Protección antihielo Fonction de protection antigel Vorstbeveiliging Frostschutz Protezione antigelo Fagyvédelem Protimrazová ochrana Ochrona przeciwzamarzaniowa Protimrazová ochrana Fault indicator Indicador de fallo Indicateur de défaut Storingssymbool Störunganzeige Indicatore anomalia Hiba jelzés CZ PL SK Frost protection is not available in cooling operation La protección antihielo no está activada en modo refrigeración La protection antigel n'est pas active en mode froid Vorst beveiliging is niet beschikbaar in koeling. Frostschutz ist im Kühlbetrieb nicht möglich La protezione antigelo non è attivata in modalità raffrescamento A fagyvédelem nem elérhet htési üzemmódban. Protimrazová ochrana je v chladícím rezimu vypnuta Ochrona przeciwzamarzaniowa nie jest aktywna w trybie chlodzenie Protimrazová ochrana je v chladiacom rezime vypnutá RF communication Comunicaciones RF Communication RF RF communicatie Funk- Kommunikation Comunicazione in RF RF kommunikáció RF komunikace Komunikacja bezprzewodowa Bezdrôtová komunikácia Loss of RF communications. The Relay Box operates in Failsafe mode, as set by Installer. Perdida de comunicaciones RF. El Módulo de Relé funciona en modo a prueba de fallos, como se ha establecido por el Instalador. Perte de communication RF. Le récepteur fonctionne sur son mode de sécurité, comme réglé dans les paramètres. RF communicatieverlies. De ontvangermodule werkt in beveiligingsmode, zoals geselecteerd in het installatiemenu. Verlust der Funk- Kommunikation. Die Relais- Box arbeitet im Fehler- Modus, wie im Installateur- Menü hinterlegt. Perdita della comunicazione in RF. Il Modulo Relé funziona in modalità di sicurezza, come impostato dall'installatore. RF kommunikáció elvesztése. A Reléegység a telepít által beállított biztonsági módban üzemel. Ztráta RF komunikace. Spínací jednotka pracuje v protiporuchovém módu, tak jak je nastaven v instalacním rezimu. Usterka komunikacji bezprzewodowej. Modul kotlowy pracuje w trybie awaryjnym skonfigurowanym przez instalatora. Strata spojenia. Skrinka prijímaca pracuje v bezpecnostnom rezime, ktorý bol nastavený v instalacnom móde Heat/cool changeover Cambio calefacción/aire acondicionado Chauffage/Réfroidissement Overschakeling warmen/koelen Wechsel heizen/kühlen Cambiamento caldo/freddo Htés/ftés váltás Zmna topení/chlazení Zmiana ogrzewanie/chlodzenie Zmena kúrenia a chladenia 0.5s 0.5s 0.5s 0.5s 0.5s GB E F NL D I HU CZ PL SK GB E F CZ PL SK GB E F NL D I HU Set temperature, inquiry Consulta de temperatura deseada Lecture de la température demandée Uitlezen van de ingestelde temperatuur Eingestellte Temperatur anzeigen Interrogazione temperatura impostata Beállított hmérséklet lekérdezése Set temperature, adjustment Ajuste de temperatura deseada Réglage de la température demandée Wijzigen van de ingestelde temperatuur Eingestellte Temperatur ändern Modifica temperaura impostata Kívánt hmérséklet beállítása Nastavení zádané teploty Ustawianie temperature zadanej Nastavenie pozadovanej teploty Zobrazení zádané teploty Odczyt temperatury zadanej Informácia o teplote NL D I HU CZ PL SK GB GB E F NL D I HU CZ PL SK = °C = °C E F NL D I HU GB E F NL D I Výskyt poruchy Usterka Výskyt poruchy GB HC = 1 GB E F NL D I HU CZ PL SK Switch ON/OFF (frost protection enabled) Botón de encendido / apagado (protección antihielo activada) Bouton Marche/Arrêt (avec protection anti-gel) AAN/UIT-toets (vorstbeveiliging actief) Schalter Ein / Aus (Frostschutz aktivieren) Interruttore ON / OFF (protezione antigelo abilitata) KI/BE kapcsoló (fagyvédelem aktivizálása) Spínac Zapnuto/Vypnuto (aktivovaná protimrazová ochrana) Wlcz/Wylcz (aktywna ochrona przeciwzamarzaniowa) Spínac Zapnutý/Vypnutý (aktivovaná protimrazová ochrana) 1 HU 2s CZ PL SK Low battery indicator Indicador de pilas agotadas Indication d'usure de piles Symbool voor batterijvervanging Anzeige für Batteriewechsel Indicazione cambio delle batterie Kimerült elem jelzés Indikace vybité baterie Wskanik wyladowania baterii Indikácia vybitých batérii E F NL D I HU 2 x LR6 AA Alkaline 3s CZ PL SK 1 2s 3s 2 50038930-001 B 2 3 Energy Saving ECO feature / Modo Ahorro de Energía ECO / Fonction d'économie d'énergie ECO / `ECO' energiebesparingsfunctie / Energieeinsparung / Modalità ECO Risparmio energetico / Energiatakarékos ECO funkció / Energetická úspora / Oszczdnociowa funkcja ECO / Funkcia Energetická úspory ECO GB E F NL D I HU CZ PL SK GB E F NL D I HU CZ PL SK Pressing the green ECO button gives a timed period at a different, predefined temperature Pulsando el botón verde ECO se activa un periodo a temperatura diferente predefinida Presser la touche verte ECO active une période d'abaissement de la température à une valeur désirée Door op de ECO toets te drukken wordt een vooraf ingestelde temperatuur voor een bepaalde tijdsduur actief Beim drücken der ECO ­Taste wird die voreingestellte Sollwerttemperatur und Zeitperiode aktiviert Premendo il tasto verde ECO si attiva un intervallo a temperatura ridotta predefinita A zöld ECO gomb megnyomásával egy külön elre meghatározott hmérséklet idszak indul Stiskem zeleného ECO tlacítka se zadává casový interval pro provoz na úsporné, peddefinované teplot Zielony przycisk ECO umoliwia tymczasowe obnienie temperatury na okrelony okres Stlacením zeleného ECO tlacítka sa zadáva casový interval pre prevádzku na úspornú preddefinovanú teplotu To set the ECO energy savings time period Para fijar la duración del modo ahorro de energía ECO Comment régler la période d'abaissement Instellen tijdsduur `ECO' energiebesparing Zeitperiode für ECO Energieeinsparung einstellen Per impostare la durata dell'intervallo ECO per il risparmio energetico Az ECO energiatakarékos idszak beállítása Nastavení casového intervalu ECO úsporného provozu Zmiana okresu obnienia temperatury Nastavenie casového intervalu ECO úspornej prevádzky Display shows countdown of ECO time remaining La pantalla muestra el tiempo restante de modo ECO L'écran affiche le temps restant de la période ECO Scherm toont het aftellen van de resterende `ECO' tijdsduur verbleibende Zeit im ECO-Mode anzeigen Il display mostra il tempo rimanente nella modalità ECO A kijelz a hátralév ECO üzemmód idt mutatja Na displeji se odecítá zbývající cas ECO úsporného provozu Wywietlacz pokazuje pozostaly czas trwania obnienia temperatury Na displeji sa odcíta zostávajúci cas ECO úspornej prevádzky To exit ECO mode, press ECO button again Para salir del modo ECO, volver a pulsar el botón ECO Pour arrêter la période ECO de manière anticipée, presser le bouton ECO Om de ECO-functie te beëindigen, druk nogmaals op de ECO toets ECO-Mode verlassen durch wiederholtem drücken der ECO-Taste Per uscire dalla modalità ECO premere ancora il tasto ECO Az ECO gomb ismételt megnyomásával kilép az ECO üzemmódból Pro opustní ECO provozu stisknte opt zelené ECO tlacítko Ponowne nacinicie przycisku ECO przywraca normaly tryb pracy Pre odchod z ECO prevádzky slacte opätovne zelené ECO tlacítko Loss of RF communications / Perdida de comunicaciones RF / Perte de communication RF / RF communicatieverlies / Verlust der Funk- Kommunikation / Perdita della comunicazione in RF / RF kommunikáció elvesztése / Ztráta RF komunikace / Usterka komunikacji bezprzewodowej / Strata spojenia GB E F NL D Operation of the Relay Box / Funcionamiento del Módulo de Relé / Action sur le récepteur / Bediening van de ontvangermodule / Funktion der Relais- Box / Funzionamento del Modulo Relé / Reléegység kezelése / Provoz spínací jednotky / Obsluga modulu kotlowego / Prevádzka skrinky prijímaca Automatic Operation / Funcionamiento Automático / Fonctionnement automatique / Automatische bediening / Automatik Funktionen / Funzionamento automatico / Automata üzem / Automatický rezim / Automatyczny tryb pracy / Automatická prevádzka Green LED on = relay on Green LED off = relay off LED Verde apagado = relé desconectado Voyant Vert éteint = relais non enclenché Groene LED uit = relais uit Grüne LED aus = Relais aus Led verde spento = relé spento Zöld LED nem ég = relé kikapcsol Zelená LED zhasnutá = rozepnuté relé Zielona dioda wylczona = styki A-B rozwarte Zelená LED nesvieti = relé je vypnuté LED Verde encendido = relé conectado Voyant Vert allumé = relais enclenché I HU CZ PL SK GB E F NL D I HU CZ PL SK GB E F NL D I HU CZ PL SK GB E F NL D I HU CZ PL SK 1,2,3,4....,24hr 5s If RF communication is lost, red LED lights and Relay Box operates in failsafe mode, as set in Installer Mode Si la comunicación RF se ha perdido, el LED rojo se enciende y el Módulo de Relé funciona en modo a prueba de fallos, como se establece en el Modo de Instalador Si la communication RF est perdue, le voyant rouge est allumé et le récepteur fonctionne sur son mode de sécurité, comme réglé dans les paramètres Als de RF-verbinding langer dan 1 uur uitvalt, gaat de rode LED branden en de instelling bij communicatieverlies wordt actief, zoals geselecteerd in het installatiemenu. Falls die Funkkommunikation unterbrochen ist, leuchtet die rote LED und die RelaisBox wechselt zu dem im Installateur- Menü unter Fehler Mode hinterlegten Wert Se la comunicazione in RF viene a mancare, il led rosso si accende e il modulo relé funziona in modalità di sicurezza, come impostato nella Modalità Installatore Ha az RF kommunikációban hiba lép fel, a piros LED ég és a reléegység a telepít által beállított biztonsági üzemmódban mködik. Jestlize dojde ke ztrát RF komunikace, cervená LED svítí a spínací jednotka pracuje v protiporuchovém módu, tak jak je nastaven v instalacním rezimu W razie usterki komunikacji bezprzewodowej zapalona jest czerwona dioda a modul kotlowy pracuje w trybie awaryjnym okrelonym w trybie instalatora Ak sa prerusí bezdrôtová komunikácia, cervená LED svieti a skrinka prijímaca pracuje v bezpecnostnom rezime, ktorý bol nastavený v instalacnom móde. Groene LED aan = relais aan Grüne LED an = Relais an Led verde acceso = relé acceso Zöld LED ég = relé bekapcsol Zelená LED svítí = sepnuté relé Zielona dioda wlczona = styki A-B zwarte Zelená LED svieti = relé je zapnuté What is a room thermostat? ® ...an explanation for householders A room thermostat simply switches the heating system on and off as necessary. It works by sensing the air temperature, switching on the heating when the air temperature falls below the thermostat setting, and switching it off once this set temperature has been reached. Turning a room thermostat to a higher setting will not make the room heat up any faster. How quickly the room heats up depends on the design of the heating system, for example, the size of boiler and radiators. 5s Neither does the setting affect how quickly the room cools down. Turning a room thermostat to a lower setting will result in the room being controlled at a lower temperature, and saves energy. The heating system will not work if a time switch or programmer has switched it off. The way to set and use your room thermostat is to find the lowest temperature setting that you are comfortable with, and then leave it alone to do its job. The best way to do this is to set the room thermostat to a low temperature ­ say 18°C ­ and then turn it up by one degree each day until you are comfortable with the temperature. You won't have to adjust the thermostat further. Any adjustment above this setting will waste energy and cost you more money. If your heating system is a boiler with radiators, there will usually be only one room thermostat to control the whole house. Bu ...


A kéziköny első három oldalának előnézete

Kérjük engedélyezze a jávaszkriptek futtatását vagy frissítse Adobe flashlejátszóját
A legfrissebb flashlejátszó letöltése
  Know our Partners   Gyakran Idézett Kérdések   Kapcsolat   Utolsó keresések
Legújabb
  Oldaltérkép
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z # betűvel kezdődő márkanevek
Copyright © 2005 - 2012 - Diplodocs - Minden jog fenntartva.
Valamennyi említett márka és védjegy a megfelelő tulajdonos tulajdona.