10 898 márka
3 788 000 felhasználói kézikönyv
     



Töltse le ingyenesen a kézikönyvet! Diplodocs lehetővé teszi, hogy letölthető többféle dokumentum annak érdekében, hogy a legjobban használni a LOGITECH MX AIR Mobiltelefon: felhasználói kézikönyv, használati útmutató, használati utasítás.
Márka keresése

Segítségre van szüksége?
Nézd meg a vélemények az LOGITECH MX AIR

Használati utasítás LOGITECH MX AIR

A Diplodocs segít a(z) LOGITECH MX AIR Mobiltelefon kézikönyv letöltésében.





LOGITECH MX AIR: Töltse le a teljes kézikönyvet. (13063 Ko)



Az alábbi, erre e termékre kiadott kézikönyveket is letöltheti:
LOGITECH MX AIR

Kézikönyv absztrakt: kezelési útmutató LOGITECH MX AIR

Részletes információt az oldal használatáról a Felhasználói Kézikönyvben talál.

MX Air TM MX AirTM Installation English MX Air TM Installation: 1. Plug the AC power cord into a power outlet, and plug the other end into the back of the Recharging Station. 2. Plug the Micro Receiver into a USB port on your computer, keyboard, or display. 3. Switch on MX AirTM and place it in the Recharging Station to charge the battery. 4. Install the SetPointTM software. On the Desk Italiano Installazione del mouse MX Air : 1. Collegare il cavo TM On the Desk. In the Air. Svenska Installation av MX Air : 1. Koppla nätkabeln TM di alimentazione CA a una presa di corrente e inserirne l'altra estremità sul retro della base di ricarica. 2. Collegare il microricevitore a una porta USB disponibile del computer, della tastiera o dello schermo. 3. Accendere il mouse MX AirTM e collocarlo nella base di ricarica. 4. Installare il software SetPointTM. till vägguttaget och koppla den andra änden av kabeln till uttaget på baksidan av laddaren. 2. Anslut mikromottagaren till en USB-port på datorn, tangentbordet eller displayen. 3. Slå på MX AirTM och sätt den i laddaren. 4. Installera SetPointTM-programvaran. Suomi MX Air TM -hiiren asennus: 1. Kytke verkkolaitteen virtajohto pistorasiaan ja johdon toinen pää lataavan aseman takaosaan. 2. Yhdistä mikrovastaanotin tietokoneessa, näppäimistössä tai näytössä olevaan USB-porttiin. 3. Laita MX AirTM päälle ja laita se latautumaan lataavaan asemaan. 4. Asenna SetPointTM-ohjelmisto English SetPoint Deutsch Installieren von MX Air : 1. Verbinden Sie TM das Netzkabel mit einer Steckdose und der Rückseite der Ladestation. 2. Stecken Sie den Mikro-Empfänger in einen USB-Anschluss des Computers, der Tastatur oder des Monitors. 3. Schalten Sie MX AirTM ein und stellen Sie sie in die Ladestation, um die Batterie aufzuladen. 4. Installieren Sie SetPointTM. Español Instalación de MX Air : 1. Conecte el cable de TM Dansk Installation af MX Air : 1. Sæt den ene ende af TM alimentación de CA a una toma de corriente y el otro extremo a la parte posterior de la estación de carga. 2. Conecte el microrreceptor a un puerto USB disponible del ordenador, el teclado o el monitor. 3. Encienda el MX AirTM y colóquelo en la estación de carga para cargar la pila. 4. Instalación del software SetPointTM. strømstikket i en stikkontakt og den anden ende i stikket på bagsiden af opladeren. 2. Sæt mikromodtageren i en USB-port på computeren eller på tastaturet eller skærmen, hvis der er en. 3. Tænd for MX AirTM, og anbring den i opladeren så batteriet kan blive ladet op. 4. Installer SetPointTM-softwaren. MX Air : 1. TM Français Installation de la souris MX Air : 1. Branchez TM le cordon d'alimentation sur la prise secteur, puis branchez l'autre extrémité à l'arrière de la station de charge. 2. Branchez le micro-récepteur sur un port USB de l'ordinateur, du clavier ou de l'écran. 3. Mettez la souris MX AirTM sous tension et placez-la sur la station pour charger la batterie. 4. Installez le logiciel SetPointTM. Português Instalação do MX Air : 1. Ligue o cabo de TM Norsk Installere MX Air : 1. Sett støpslet inn i en stikkontakt TM . 2. USB , . 3. MX AirTM . 4. SetPointTM. TM Software adjusts cursor and scrolling speed and modifies button assignments. Range. MX AirTM works up to 10 meters from the Micro-Receiver, and does not need line-of-sight with the receiver to operate. Metal desks or obstacles in a room may shorten the range. Recharging. The battery meter will light while MX AirTM is charging, and turn off when MX AirTM is fully charged. Return MX AirTM to the recharging station when the battery icon blinks. Italiano Il software SetPoint Deutsch In SetPoint alimentação CA a uma tomada e a outra extremidade à parte traseira da Estação de Recarregamento. 2. Ligue o Micro-Receptor a uma porta USB no computador, teclado ou monitor. 3. Ligue o MX AirTM e coloque-o na Estação de Recarregamento para carregar as pilhas. 4. Instale o Software SetPointTM. og kople den andre enden av ledningen til baksiden av laderen. 2. Plugg mikromottakeren inn i en USB-port på maskinen, tastaturet eller skjermen. 3. Slå på MX AirTM og sett den i laderen. 4. Installer SetPointTM-programvaren. - MX Air . 1. TM Nederlands MX Air -installatie: 1. Steek de stekker TM , . 2. USB- , . 3. MX AirTM , . 4. SetPointTM. TM können Sie die Mauszeiger- und Bildlaufgeschwindigkeit anpassen sowie die Tastenbelegungen ändern. TM Reichweite: MX Air funktioniert in einer Entfernung von bis zu zehn Metern vom Mikro-Empfänger, wobei keine direkte Sichtverbindung zum Empfänger notwendig ist. Metallene Schreibtische oder Hindernisse können die Reichweite verkürzen. Aufladen: Die Batterianzeige leuchtet, wenn MX AirTM geladen wird und schaltet ab, wenn das Gerät vollständig geladen ist. Stellen Sie MX AirTM wieder in die Ladestation, wenn das Batteriesymbol blinkt. TM regola la velocità del cursore e di scorrimento e modifica le assegnazioni dei pulsanti. Il mouse MX AirTM funziona in un raggio d'azione di 10 metri dal microricevitore e non richiede una traiettoria ottica diretta con esso. Il raggio d'azione potrebbe essere inferiore se nel locale sono presenti ostacoli o scrivanie in metallo. Ricarica. Il misuratore del livello di carica della batteria si accende durante il caricamento e si spegne quando la batteria è carica. Quando l'icona della batteria lampeggia, collocare il mouse MX AirTM nella base di ricarica. Svenska Med SetPoint TM kan du justera marköroch rullningshastighet och ändra knappinställningarna. TM Räckvidd: MX Air fungerar upp till 10 meter från mikromottagaren, även utan fritt synfält. Skrivbord av metall eller andra hinder i ett rum kan förkorta räckvidden. Laddare: Batteriindikatorn lyser medan MX AirTM laddas och slocknar när den är fulladdad. Sätt MX AirTM på laddning igen när batteriikonen börjar blinka. Dansk Du kan ændre markør- og scrollehastighed og knappernes Español El software SetPoint Français Le logiciel SetPoint van de wisselstroomdraad in een stopcontact en het andere uiteinde in de achterkant van het oplaadstation. 2. Sluit de micro-ontvanger op een USB-poort van uw computer, toetsenbord of display aan. 3. Zet de MX AirTM aan en plaats hem in het oplaadstation om de batterij op te laden. 4. Installeer de SetPointTM-software. Magyar Az MX Air TM üzembe helyezése: 1. Csatlakoztassa a váltóáramú adaptert egy elektromos hálózati aljzathoz, majd csatlakoztassa az adapter másik vezetékét a töltegység hátuljához. 2. Csatlakoztassa a vevegységet a számítógépen, a billentyzeten vagy a monitoron található USB porthoz. 3. Kapcsolja be az MX AirTM egeret, és helyezze azt a töltegységre az akkumulátor feltöltéséhez. 4. Telepítse a SetPointTM szoftvert. TM règle la vitesse du curseur et du défilement et modifie la configuration des boutons. Portée: la souris TM MX Air fonctionne dans un rayon de 10 mètres autour du microrécepteur et sans avoir besoin d'une ligne de visée avec le récepteur. Il est possible que la portée soit réduite en raison d'obstacles en métal dans la pièce. Charge: l'indicateur de la batterie s'allume lorsque la souris MX AirTM est en charge et s'éteint lorsqu'elle est totalement chargée. Replacez la souris MX AirTM sur la station de charge lorsque l'icône de la batterie clignote. permite ajustar la velocidad del cursor y del desplazamiento, y modificar las asignaciones de botones. Radio de acción. MX AirTM funciona en un radio de acción de 10 metros en el entorno del microrreceptor y no requiere una línea de visión directa entre el ratón y el receptor. Téngase en cuenta que la presencia de objetos metálicos puede reducir el radio de acción. Recarga. El indicador de carga permanece iluminado mientras el MX AirTM se carga y se apaga cuando la pila está completamente cargada. Cuando el icono de pila emita destellos, coloque el MX AirTM en la estación de carga. TM funktion i SetPointTM-softwaren. Rækkevidde: MX AirTM er designet til at fungere inden for en 10 meters radius fra mikromodtageren, og det er ikke nødvendigt at der er frirum mellem den og modtageren. Hvis der er metalborde i nærheden eller fysiske forhindringer mellem enhederne, er det dog muligt at rækkevidden reduceres. Opladning: Batteriindikatoren lyser under opladningen og slukkes når MX AirTM er ladet helt op. Hvis batteriindikatoren blinker, skal du anbringe MX AirTM i opladeren. SetPointTM . . MX AirTM 10 . . . MX AirTM MX AirTM . MX AirTM , . English On the Desk: MX Air - SetPoint TM Norsk SetPoint -programvaren brukes til regulering TM Português O SetPoint TM Software ajusta a velocidade de deslocação e cursor e modifica as atribuições dos botões. Intervalo. O MX AirTM funciona a uma distância máxima de 10 metros do Micro-Receptor e não tem de estar em linha de visão com o receptor para funcionar. Os obstáculos e secretárias de metal numa sala podem reduzir o intervalo. Recarregamento. O medidor de pilhas iluminar-se-á durante o carregamento do MX AirTM e desligar-se-á quando o MX AirTM estiver totalmente carregado. Volte a colocar o MX AirTM na estação de recarregamento quando o ícone das pilhas passar a intermitente. av markør- og rullehastighet og endring av knappetilordning. Rekkevidde. MX AirTM fungerer på opptil ti meters avstand fra mikromottakeren ­ fri sikt til mottakeren er ingen forutsetning. Bordplater av metall og andre hindringer i rommet kan føre til redusert rekkevidde. Lading. Batterilampen lyser når MX AirTM står på lading, og slår seg av igjen når batteriet er helt oppladet. Sett MX AirTM på lading igjen når batterisymbolet begynner å blinke. , . . MX AirTM 10 , . . . MX AirTM , MX AirTM . , MX AirTM . TM works like a standard mouse. Hyper-Fast Scrolling: Quickly swipe finger across the scroll panel. The document will continue to scroll after you lift your finger. (Adjust scrolling speed in the Scroll Tab of the SetPointTM Control Panel.) Precision Scrolling, Line-by-Line: Slowly drag finger up or down the scroll panel. Up/Down Arrow Scrolling: Click and hold the arrows at each end of the scroll panel to scroll up and down. Back Button: Move backwards through web pages, folders, or in Media Center. Play/Pause Button: Play or pause movies, songs, and slideshows. Volume Button: Toggle mute on and off. Deutsch Auf dem Schreibtisch: MX Air TM funktioniert wie eine Maus. Besonders schneller Bildlauf: Ziehen Sie die Fingerkuppe schnell über das Bildlauffeld. Auch wenn Sie den Finger anheben, wird der Bildlauf noch fortgesetzt. Die Bildlaufgeschwindigkeit können Sie in SetPointTM auf der Registerkarte "Bildlauf" anpassen. Zeilenweiser, präziser Bildlauf: Ziehen Sie die Fingerkuppe langsam nach oben bzw. unten über das Bildlauffeld. Bildlauf mit den Pfeilen nach oben/unten: Halten Sie die Pfeiltaste am oberen bzw. unteren Ende des Bildlauffelds gedrückt. Zurück-Taste: Mit dieser Taste können Sie sich in Websites, Ordnern oder in Media Center einen Schritt zurück bewegen. Wiedergabe/Pause-Taste: Mit dieser Taste können Sie die Wiedergabe von Filmen, Audiotiteln oder Diashows starten und anhalten. Lautstärketaste: Mit dieser Taste können Sie den Ton ein- und ausschalten. Italiano Sulla scrivania: il mouse MX Air Français Sur le bureau: la souris MX Air TM funziona come un mouse standard. Scorrimento iperveloce: fare scivolare velocemente il dito lungo il pannello di scorrimento. Il documento continuerà a scorrere anche quando si solleva il dito. La velocità di scorrimento può essere regolata tramite la scheda Scorrimento del pannello di controllo di SetPointTM. Scorrimento di precisione riga per riga: far scivolare lentamente il dito avanti o indietro lungo il pannello di scorrimento. Scorrimento con freccia Su/Giù: fare clic e tenere premuto sulle frecce alle estremità del pannello di scorrimento per scorrere verso il basso e l'alto. Pulsante indietro: consente di tornare indietro durante la navigazione di pagine Web, cartelle o Media Center. Pulsante Riproduci/Pausa: riproduce o interrompe film, brani musicali e presentazioni. Pulsante del volume: attiva e disattiva l'audio. Português Na secretária: O MX Air TM funciona como um rato padrão. Deslocação hiper-rápida: Passe rapidamente o dedo ao longo do painel de deslocação. O documento continuará a deslocar depois de levantar o dedo. (Ajuste a velocidade de deslocação no Separador de Deslocação do Painel de Controlo do SetPointTM) Deslocação precisa, linha por linha: Arraste lentamente o dedo para cima ou para baixo no painel de deslocação. Deslocação de seta cima/baixo: Clique sem soltar as setas em cada e ...


A kéziköny első három oldalának előnézete

Kérjük engedélyezze a jávaszkriptek futtatását vagy frissítse Adobe flashlejátszóját
A legfrissebb flashlejátszó letöltése
  Know our Partners   Gyakran Idézett Kérdések   Kapcsolat   Utolsó keresések
Legújabb
  Oldaltérkép
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z # betűvel kezdődő márkanevek
Copyright © 2005 - 2012 - Diplodocs - Minden jog fenntartva.
Valamennyi említett márka és védjegy a megfelelő tulajdonos tulajdona.