|
10 898 márka
3 788 000 felhasználói kézikönyv |
Töltse le ingyenesen a kézikönyvet! Diplodocs lehetővé teszi, hogy letölthető többféle dokumentum annak érdekében, hogy a legjobban használni a PALSON RISOTTO : felhasználói kézikönyv, használati útmutató, használati utasítás. |
|
Segítségre van szüksége?
|
|
Használati utasítás PALSON RISOTTOA Diplodocs segít a(z) PALSON RISOTTO kézikönyv letöltésében.
Az alábbi, erre e termékre kiadott kézikönyveket is letöltheti:
Kézikönyv absztrakt: kezelési útmutató PALSON RISOTTO
Részletes információt az oldal használatáról a Felhasználói Kézikönyvben talál.
Hervidor de arroz y verduras Rice and vegetables cooker Cuiseur de riz y légumes Fervedor de arroz e hortaliças Reis- und Gemüsekocher Bollitore per riso e verdure Rijst- en groentekoker Brastñrav ruzioú kai cortarikýn Rizsfz és zöldségpároló Pirinç ve sebze hawlama kabñ
Risotto
Cód. 30472
E GB F P D I NL GR RU AR HU TR
MODO DE EMPLEO OPERATING INSTRUCTIONS MODE D'EMPLOI MODO DE EMPRÊGO GEBRAUCHSANLEITUNG ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING TROPOS CRHSHS
HASZNÁLATI UTASÍTÁS KULLANMA WEKLI
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14.
Lid Water bowl Outer body Power socket Vegetable tray Feet Handles Operating lamp Warm/steam switch Rice steaming basket Vegetable steaming basket Basket handle Ladle Measuring cup Couvercle Casserole d'eau Carcasse extérieure Prise de courant Plateau pour légumes Pattes Poignées Témoin lumineux Interrupteur chauffer/cuisiner Panier pour cuire le riz Panier pour cuire les légumes Poignée du panier Cuillère Doseur Tampa Panela para água Caixa externa Tomada de corrente Bandeja para hortaliças Pés Pegas Indicador luminoso Interruptor aquecer/cozinhar Cesta para ferver arroz Cesta para ferver hortaliça Pega da cesta Colher Copo de dosagem Deckel Wassertopf Kochergehäuse Buchse Gemüseeinsatz Füße Griffe Kontrollleuchte Einstellknopf für Kochen/Warmhalten Dampfgareinsatz für Reis Dampfgareinsatz für Gemüse Griff für Dampfgareinsatz Schöpfkelle Messbecher
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14.
Coperchio Contenitore per l'acqua Carcassa esterna Presa di corrente Vassoio per le verdure Gambe Manici Spia luminosa Interruttore riscaldare/cuocere Cesto per bollire il riso Cesto per bollire la verdura Manico del cesto Cucchiaio Dosificatore Deksel Pan voor water Buitenpan Aansluitpunt Blad voor groentes Pootjes Handvaten Waarschuwingslampje Schakelaar verwarmen/koken Mand voor het koken van rijst Mand voor het koken van groente Handvat van de mand Lepel Maatdop Kapáki Katsaróla neroú Exwterikó plaísio Reumatolñpthv tou hlektrikoú reúmatov Dískov gia ta cortariká Patákia Labév Fwteinó lampáki éndeixhv Diakópthv tou zestaínw/mageireúw Kaláqi gia to brásimo tou ruzioú Kaláqi gia to brásimo twn cortarikýn Ceroúli tou kalaqioú Koutála Dosologhtñv "/" 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14.
/
.1 .2 .3 .4 .5 .6 .7 .8 .9 .10 .11 .12 .13 .14
Fed Lábas víz forralásához A készülék küls fala Csatlakozó aljzat Tálca zöldségpároláshoz A készülék talpai A készülék fülei Mködésjelz lámpa Melegítés / fzés gomb Rizsfz tartály Zöldségpároló tartály A kosár fogantyúja Keverkanál Adagoló pohár Kapak Su kabñ Dñw kap Elektrik fiwi giriwi Sebzeler için tepsi Ayaklar Tutacak kollar Iwñklñ gösterge Isñtma / Piwirme düxmesi Pirinç hawlama sepeti Sebze hawlama sepeti Sepet tutma kolu Kawñk Ölçü kabñ
2
2
6
7
3
11
8 9 4 5
1
14 13 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
12 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14.
10 Tapa Cazo del agua Carcasa exterior Toma de corriente Bandeja para verduras Patas Asas Piloto luminoso Interruptor calentar/cocinar Cesta para hervir arroz Cesta para hervir verdura Asa de la cesta Cuchara Dosificador
E GB F P D I NL GR RU AR HU TR
ESPAÑOL. . . . . . . . . . . . . . . ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . PORTUGUÊS. . . . . . . . . . . . DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . NEDERLANDS. . . . . . . . . . . ELLHNIKA . . . . . . . . . . . . . . ............. ................... MAGYAR . . . . . . . . . . . . . . . TÜRKÇE. . . . . . . . . . . . . . . .
3
E
Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nuevo hervidor de arroz y verduras Risotto de PALSON. CONSEJOS DE SEGURIDAD Al utilizar aparatos eléctricos, deberían seguirse siempre las normas de seguridad básicas, incluidas las siguientes: - Lea todas las instrucciones antes de hacer funcionar el aparato. - El cazo y la placa de calentamiento se han de mantener limpios; ningún grano de arroz, trozo de verdura, polvo o cualquier otra materia extraña podrá permanecer entre la base del cazo y la superficie de la placa de calentamiento; de otro modo se verán afectadas las prestaciones del hervidor, y en casos graves, sus piezas o elementos podrían quemarse. - Impedir que la base se golpee, de otro modo el cazo puede resultar deformado por los golpes, lo cual es perjudicial para las prestaciones del hervidor. - Colocar el arroz/verdura de modo uniforme en el cazo. Es el modo correcto. - No colocar el hervidor bajo el agua para lavarlo. Limpiarlo con un paño suave y húmedo cuando esté sucio. En cuanto a la limpieza del cazo, este sí puede ser lavado con agua. - No utilizar el aparato para hervir productos alimenticios ácidos o alcalinos. No guardar el aparato en un ambiente con gases corrosivos o en un lugar húmedo. - Colocar bien el cazo, después introducir el enchufe del hervidor en la toma de potencia; desconectar el enchufe antes de sacar el cazo. - No colocar ni acercar material inflamable cuando el hervidor está en funcionamiento. - Si el cable de corriente está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante, su servicio técnico autorizado o por un técnico cualificado, con tal de evitar un peligro. - Este producto no está permitido para uso infantil u otras personas sin asistencia o supervisión si su estado físico, sensorial o mental le limita de usarlo con seguridad. Los niños deberían ser supervisados para asegurar que no juegan con dicho producto. - La capacidad máxima del hervidor es 1,8 litros. Si el hervidor está sobrellenado, puede ser proyectada agua hirviendo hacia el exterior. INSTRUCCIONES 1.- Conectar el cable al hervidor a la toma de corriente, se encenderán los dos pilotos luminosos, esto indicará que está en funcionamiento. 2.- Coger el cazo del agua (2), y llenarlo con agua a la medida deseada. Colocar el cazo del agua en el cuerpo del hervidor y comprobar que quede perfectamente encajado. 3.- Esperar a que el agua rompa a hervir y a continuación, añadir la cantidad de arroz o verdura deseada, utilizando el dosificador facilitado por el fabricante (14). 4.- El tiempo para que el arroz esté cocinado son 10 minutos con el interruptor en "cocinar" y 10 minutos más de reposo con la tapa cerrada con el interruptor en "calentar". Las verduras, dependiendo del grosor del vegetal tardarán más o menos tiempo. 5.- Escurrir el arroz con la ayuda de la cesta especial para el arroz (10) y las verduras con la cesta especial (11) para verduras. 6.- Retirar el cable de la toma de corriente. Gracias por demostrarnos su confianza al elegir uno de nuestros productos
4
GB
Our products are developed to meet the highest quality, performance and design standards. We hope you enjoy your new PALSON Risotto rice and vegetable steamer. SAFETY PRECAUTIONS When using electrical appliances, certain basic safety precautions must be followed, including the following: - Read all of the instructions before using the appliance. - The bowl and the heating plate must be kept clean; there should be no rice grains, pieces of vegetable, powder or any other foreign matter between the base of the bowl and the surface of the heating plate; otherwise, the steamer's performance will be impaired and, in serious cases, its parts or components may be burnt. - Avoid any knocks to the base; otherwise, the bowl may be dented by the knocks with the resulting impairment of the steamer's performance. - Place the rice/vegetables uniformly in the bowl. This is the correct way. - Do not immerse the steamer in water to wash it. When it is dirty, clean with a soft, damp cloth. However, to clean the bowl, it can be washed with water. - Do not use the appliance to steam acid or alkaline foods. Do not store the appliance in an atmosphere with corrosive gases or in a damp place. - Position the bowl properly, then insert the steamer plug in the socket; remove the plug before lifting off the bowl. - Do not place inflammable material on or near the steamer while it is operating. - If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its authorised technical service centre or by a qualified technician in order to avoid hazards. - This product must not be used by children or by other people without assistance or supervision if their physical, sensory or mental condition limits safe use of the appliance. Children must be watched to make sure that they do not play with the appliance. - The steamer's maximum capacity is 1.8 litres. If the steamer is overfilled, boiling water may be expelled out of the steamer. DIRECTIONS 1.- Connect the steamer's power cord to a mains socket. Two lamps will light, indicating that it is operating. 2.- Take the water bowl (2), and fill with water to the desired level. Place the water bowl in the steamer body and check that it fits properly. 3.- Wait until the water starts boiling and then add the desired quantity of rice or vegetables, using the measuring cup provided by the manufacturer (14). 4.- The time required to cook the rice is 10 minutes with the switch in the "steam" setting, plus another 10 minutes with the lid closed and the switch in the "warm" setting. Vegetables will take more or less to cook depending on the thickness of the pieces. 5.- Drain the rice or the vegetables using basket (10) for rice and basket (11) for vegetables. 6.- Remove the power cord from the mains socket.
Thank you for choosing one of our products.
5
F
Nos produits sont développés pour répondre aux standards de qualité, de fonctionnalité et de design les plus élevés. Nous espérons que vous profiterez de votre nouveau cuiseur de riz y légumes Risotto de PALSON. CONSEILS DE SECURITE Lorsque vous utilisez des appareils électriques, vous devez toujours respecter les normes de sécurité de base, dont les suivantes: - Lisez toutes les instructions avant de faire fonctionner l'appareil. - La casserole et la plaque chauffante doivent être maintenues propres; aucun grain de riz, morceau de légume, poussière ou toute autre matière étrangère ne doit rester entre la base de la casserole et la surface de la plaque chauffante; dans le cas contraire, les prestations du cuiseur se verront affectées et dans les cas graves, ses pièces ou ses éléments pourraient brûler. - Veillez à ce que la base ne reçoivent pas de coups, sinon la casserole pourrait être déformée, ce qui affecterait négativement les prestations du cuiseur. - Placez uniformément le riz/légumes dans la casserole. C'est la façon correcte. - Ne placez pas le cuiseur sous l'eau pour le laver. Nettoyez-le avec un linge doux et humide lorsqu'il est sale. La casserole peut être lavée avec de l'eau. - N'utilisez pas l'appareil pour faire bouillir des produits alimentaires acides ou alcalins. Ne rangez pas l'appareil dans un environnement avec des gaz corrosifs et dans un endroit humide. - Mettez la casserole en place, introduisez ensuite la fiche du cuiseur dans la prise de courant; débranchez la fiche avant de retirer la casserole. - Ne placez, ni n'approchez des matériels inflammables du cuiseur lorsque celui-ci fonctionne. - Si le cordon d'alimentation est endommagé, il devra être remplacé par le fabricant, par son service technique agréé ou par un technicien qualifié afin d'éviter tout danger. - Ce produit ne peut pas être utilisé par des enfants ou d'autres personnes sans aide ou sans surveillance si leur état physique, sensoriel ou mental ne leur permet de l'utiliser en toute sécurité. Les enfants devraient être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec ce produit. - La capacité maximum du cuiseur est de 1,8 litres. Si le cuiseur est trop rempli, de l'eau bouillante peut être projetée à l'extérieur. INSTRUCTIONS 1.- Branchez le cordon d'alimentation au cuiseur et à la prise de courant, les deux témoins lumineux s'éclaireront, indiquant qu'il est en fonctionnement. 2.- Prenez la casserole d'eau (2) et remplissez-la d'eau jusqu'au niveau souhaité. Placez la casserole dans le corps du cuiseur et vérifiez qu'elle s'emboîte parfaitement. 3.- Attendez que l'eau bouille et ajoutez ensuite la quantité de riz ou de légumes voulue, en utilisant le doseur livré par le fabricant (14). 4.- Le riz sera cuit au bout de 10 minutes, l'interrupteur étant sur la position «cuisiner». Laissez-le reposer 10 minutes supplémentaires avec le couvercle ...
A kéziköny első három oldalának előnézete
Kérjük engedélyezze a jávaszkriptek futtatását vagy frissítse Adobe flashlejátszóját A legfrissebb flashlejátszó letöltése |
||||||||||||||
| Know our Partners | Gyakran Idézett Kérdések | Kapcsolat | Utolsó keresések Legújabb |
Oldaltérkép | ![]() |
||||||||
| A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z # betűvel kezdődő márkanevek | |||||||||||||
|
Copyright © 2005 - 2012 - Diplodocs -
Minden jog fenntartva. Valamennyi említett márka és védjegy a megfelelő tulajdonos tulajdona. |