|
10 898 márka
3 788 000 felhasználói kézikönyv |
Töltse le ingyenesen a kézikönyvet! Diplodocs lehetővé teszi, hogy letölthető többféle dokumentum annak érdekében, hogy a legjobban használni a PALSON SPIN : felhasználói kézikönyv, használati útmutató, használati utasítás. |
|
Segítségre van szüksége?
|
|
Használati utasítás PALSON SPINA Diplodocs segít a(z) PALSON SPIN kézikönyv letöltésében.
Az alábbi, erre e termékre kiadott kézikönyveket is letöltheti:
Kézikönyv absztrakt: kezelési útmutató PALSON SPIN
Részletes információt az oldal használatáról a Felhasználói Kézikönyvben talál. Batidora de brazo Hand food processor blender Mixeur plongeant Batedeira de braço Stabmixer Frullatore a immersione Staafmixer Kézi turmix Blender (Karitirici) kol
Spin
COD. 30559
E GB F P D I NL GR RU AR HU TR BG
MODO DE EMPLEO OPERATING INSTRUCTIONS MODE D'EMPLOI MODO DE EMPRÊGO GEBRAUCHSANLEITUNG ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING TROPOS CRHSHS
HASZNÁLATI UTASÍTÁS kullanma wekli
E GB F P D I NL GR RU AR HU TR BG
ESPAÑOL. . . . . . . . . . . . . . . ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . PORTUGUÊS. . . . . . . . . . . . DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . NEDERLANDS. . . . . . . . . . . ELLHNIKA . . . . . . . . . . . . . . .............. ........... MAGYAR . . . . . . . . . . . . . . . TÜRkÇe. . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . .
6 8 10 1 14 16 18 0 5 6 8 30 3
1 3 4 5 6 7 8 9 1 3 4 5 6 7 8 9 1 3 4 5 6 7 8 9 1 3 4 5 6 7 8 9 1 3 4 5 6 7 8 9 4
Selector de velocidades Pulsador de funcionamiento Pulsador de función turbo Cuerpo motor acero inoxidable Brazo de acero inoxidable Accesorio para batir Recipiente para picar de 500 ml Vaso de 800 ml Soporte para pared Speed selector switch On/off button Turbo function button Stainless steel motor body Stainless steel arm Whisk accessory 500-ml bowl for chopping food 800-ml beaker Wall mount bracket Sélecteur de vitesses Touche de mise en route Touche fonction turbo Base moteur en acier inoxydable. Bras en acier inoxydable. Accessoire pour mélanger Récipient pour hacher de 500 ml Verre de 800 ml Support de fixation au mur Selector de velocidades Botão de funcionamento Botão de função turbo Corpo do motor de aço inoxidável Braço de aço inoxidável Acessório para bater Recipiente para picar de 500 ml Copo de 800 ml Suporte para parede Geschwindigkeitsregler Betriebstaste Turbotaste Gerätekörper aus Edelstahl Edelstahl-Mixstab Schneebesenaufsatz Schneidebehälter mit 500 ml Fassungsvermögen Behälter mit 800 ml Fassungsvermögen Wandhalterung
1 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Selettore di velocità Pulsante di funzionamento Pulsante turbo Corpo motore in acciaio inossidabile Gambo frullatore in acciaio inossidabile Accessorio per frullare Recipiente per tritare di 500 ml Bicchiere di 800 ml Supporto da parete Snelheidsregelaar Aan/uit knop Turbo knop Roestvrijstalen motorunit Roestvrijstalen staaf Garde Hakmolen van 500 ml Mengbeker van 800 ml Wandhouder 500 ml 800 ml 500 800
1
4
3
7
8
1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Sebességkiválasztó Bekapcsoló gomb Turbó bekapcsoló gomb Rozsdamentes acélból készült motortest Rozsdamentes acélból készült kar Kiegészít habfelveréshez 500 ml-es tartódény az élelmiszerek felvágásához 800 ml-es pohár Fali rögzít Hiz seçicisi Çalitirma dümesi Turbo fonksiyon dümesi Paslanmaz çelik motor gövdesi Paslanmaz çelik kol Çirpmak için aksesuarlar 500 ml'lik dorama kabi 800 ml'lik cam Duvar destei ,," 500 800
9
5 6
5
E
Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nueva batidora de brazo SPIN de PALSON. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 1. Desenchufe siempre el aparato antes de montarlo, desmontarlo o limpiarlo. . Antes de conectarlo a un enchufe, compruebe que su voltaje se corresponde con el indicado en la etiqueta del aparato. 3. No enchufe el aparato a la red eléctrica hasta que esté completamente montado y desenchúfelo siempre antes de desmontar el aparato o de manipular las cuchillas. 4. Mantenga la batidora fuera del alcance de los niños. 5. Evite que se moje el cuerpo motor, el cable o el enchufe. 6. No utilice nunca un aparato estropeado. Si se ha estropeado, llévelo a un servicio técnico autorizado para que lo comprueben o lo reparen. 7. Si el cable de corriente está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante o su servicio técnico autorizado o por un técnico cualificado, con tal de evitar un peligro. No manipule nunca la unidad usted mismo. 8. No deje que el enchufe quede suspendido por un lado de la mesa o de la encimera ni que entre en contacto con una superficie caliente. 9. No introduzca el aparato en ingredientes muy calientes. 10. Este aparato ha sido diseñado para procesar cantidades normales en el uso doméstico. 11. Funcionamiento por breves periodos de tiempo. Utilice el aparato durante un periodo de tiempo inferior a 1 minuto y no lo emplee durante más de 10 segundos en el caso de los alimentos duros. 1. Pulsando el botón I, podrá elegir la velocidad deseada girando el selector de velocidades. Y el interruptor II es función turbo. 13. Desconecte siempre la batidora de la red eléctrica si no se va a utilizar. 14. Apague el aparato antes de cambiar los accesorios o antes de acceder a las partes móviles del mismo. 15. Este producto no está permitido para uso infantil u otras personas sin asistencia o supervisión si su estado físico, sensorial o mental le limita de usarlo con seguridad. Los niños deberían ser supervisados para asegurar que no juegan con dicho producto. CÓMO UTILIZAR LA BATIDORA La batidora puede utilizarse para preparar salsas, cremas, mayonesa y papillas, además de batidos y otras mezclas. 1. Encaje el brazo de acero inoxidable en el cuerpo motor hasta que quede bloqueado. . Introduzca la batidora en el vaso. Elija una velocidad y pulse el interruptor I o el interruptor II para accionarla. 3. Utilice la batidora durante un máximo de 1 minuto, tiempo de reposo 1 minuto. 4. Cuidado: ¡la cuchilla está muy afilada! CÓMO UTILIZAR EL ACCESORIO PARA PICAR 1. Este accesorio está indicado para alimentos sólidos, y puede picar carne, queso, cebolla, especias, ajo, zanahorias, nueces, almendras, ciruelas, etc... . No intente picar alimentos excesivamente duros, como cubitos de hielo, nuez moscada, granos de café o de otro tipo. Antes de picar: 1. Extraiga con cuidado la tapa de plástico de la cuchilla. Atención: ¡la cuchilla está muy afilada! Sujétela siempre por la parte superior de plástico. . Coloque la cuchilla en el pasador central del recipiente para picar. Empuje la cuchilla hacia abajo y cierre el recipiente. Coloque siempre el recipiente para picar sobre la base anti-deslizante. 3. Introduzca los alimentos en el recipiente para picar. 4. Coloque la tapa del recipiente para picar. 5. Encaje el cuerpo motor en la tapa hasta bloquearlo. 6. Accione la picadora con el interruptor II. Durante su funcionamiento, sujete el cuerpo motor con una mano y el recipiente para picar con la otra. 7. Tras su uso, apriete los pulsadores laterales del cuerpo motor para extraerlo de la tapa del recipiente. 8. A continuación, extraiga la tapa del recipiente para picar y quite la cuchilla con cuidado. 9. Extraiga los alimentos procesados del recipiente para picar.
6
CÓMO UTILIZAR EL ACCESORIO DE VARILLAS Utilice la varilla batidora únicamente para batir crema, claras y mezclar masa para bizcochos y postres preparados. 1. Introduzca la varilla batidora en su soporte y encaje el cuerpo motor, asegurándose de que quede bien fijado. . Coloque las varillas en el vaso y elija una velocidad, pulsar a continuación el interruptor I o el interruptor II para accionarla. 3. Utilice la varilla batidora durante un máximo de 1 minuto, tiempo de reposo 1 minuto. 4. Pulse simultáneamente los botones laterales el cuerpo motor para extraer el accesorio. Una vez haya utilizado el accesorio, desmonte las varillas de su soporte tirando hacia fuera de ellas. LIMPIEZA Limpie el cuerpo motor y la tapa del recipiente para picar únicamente con un trapo húmedo. ¡No sumerja el cuerpo motor en agua! 1. El resto de las piezas pueden limpiarse en el lavavajillas. No obstante, tras procesar alimentos muy salados, debe enjuagar las cuchillas inmediatamente. . Cuando procese alimentos con color, las partes de plástico del aparato pueden mancharse. Limpie estas piezas con aceite vegetal antes de colocarlas en el lavavajillas. 3. Las cuchillas están muy afiladas, preste especial atención. 4. Desenchufe el aparato antes de limpiarlo. GUIA DE PREPARACIÓN DE ALIMENTOS (PARA RECIPIENTE PARA PICAR) Alimento Carne Especias Frutos secos Queso Pan Cebollas Galletas Fruta Máximo 50 g 50 g 100 g 100 g 80 g 150 g 150 g 00 g Tiempo 8 segundos 8 segundos 8 segundos 5 segundos 5 segundos 8 segundos 6 segundos 6 segundos
Gracias por demostrarnos su confianza al elegir uno de nuestros productos.
7
GB
Our products are intended to achieve the highest standards of quality, operation and design. We hope you enjoy using your new PALSON SPIN hand food processor blender SAFETY PRECAUTIONS 1. Always unplug the appliance before assembling, dismantling or cleaning it. 2. Before plugging it in, check that the voltage is the one indicated on the appliance label. 3. Do not plug the appliance into the mains until it has been completely assembled, and always unplug it before dismantling the appliance or touching the blades. 4. Keep the hand food processor blender out of the reach of children. 5. Do not wet the motor body, cable or plug. 6. Do not use the appliance if it is damaged. In the event of being damaged, take it to an authorised repair service for it to be checked or repaired. 7. If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer or authorised repair service, or by a qualified technician, to avoid risks. Never manipulate the appliance yourself. 8. Do not leave the plug hanging over the table or worktop or let it come into contact with hot surfaces. 9. Do not put very hot ingredients into the appliance. 10. This appliance has been designed to process normal quantities of food for domestic use. 11. Operation during short periods of time. Use the appliance for less than 1 minute and never for more than 10 seconds with hard foods. 1. Press button I to select the desired speed, turning the speed selector switch. Switch II is the turbo function. 13. Always unplug the appliance from the mains when not in use. 14. Turn off the appliance before changing the accessories or before touching the moving parts of the appliance. 15. This product must not be used by children or other persons whose physical, sensorial or mental states prevent them from using it safely without assistance or supervision. Children must be supervised to ensure they do not play with the product. HOW TO USE THE HAND FOOD PROCESSOR BLENDER Use the hand food processor blender to prepare sauces, creams, mayonnaise, soft foods, milk shakes and other mixtures. 1. Insert the stainless steel arm into the motor body until it is locked in position. 2. Insert the hand blender into the beaker, select a speed and press switch I or switch II to activate it. 3. Use the hand food processor blender for no more than 1 minute, and then rest for one 1 minute. 4. Be careful, as the blade is very sharp! HOW TO USE THE CHOPPING ACCESSORY 1. This accessory is indicated for solid foods and can chop meat, cheese, onion, spices, garlic, carrots, walnuts, almonds, plums, etc. . Do not try to chop food that is very hard such as ice cubes, nutmeg, coffee beans or other types of food. Before chopping: 1. Carefully remove the plastic cover from the blade. Be careful, the blade is very sharp! Always hold it by the top part of the plastic. . Put the blade into the central pin of the chopping bowl. Push the blade downward and close the bowl. Always put the chopping bowl on the anti-slip base. 3. Put the food into the chopping bowl. 4. Put the lid on the chopping bowl. 5. Insert the motor body into the lid until it locks into place. 6. Turn on the hand food processor blender using switch II. While it is functioning hold the motor body with one hand and the chopping bowl with the other. 7. After use, push the buttons at the sides of the motor body to remove it from the lid of the bowl. 8. Then take off the lid of the chopping bowl and carefully remove the blade. 9. Take the processed food out of the chopping bowl. HOW TO USE THE WHISK ACCESSORY Only uses the whisk accessory for beating cream, egg whites and for mixing dough for ready-mix cakes and desserts. 1. Insert the whisk into the support and insert it into the motor body, ensuring it is locked into place. 2. Put the whisk into the beaker and select a speed. Then press switches I or II to activate it. 3. Use the accessory for no more than 1 minute and then rest for 1 minute. 4. Press the buttons at the sides of the motor body at the same time to remove the accessory. After using the whisk, remove it from the support by pulling it out. CLEANING Clean the motor body and lid of the chopping bowl with a damp cloth. Do not submerge the motor body in water! 1. The other parts can be put into the dishwasher. However, after processing very salty foods, ...
A kéziköny első három oldalának előnézete
Kérjük engedélyezze a jávaszkriptek futtatását vagy frissítse Adobe flashlejátszóját A legfrissebb flashlejátszó letöltése |
||||||||||||||
| Know our Partners | Gyakran Idézett Kérdések | Kapcsolat | Utolsó keresések Legújabb |
Oldaltérkép | ![]() |
||||||||
| A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z # betűvel kezdődő márkanevek | |||||||||||||
|
Copyright © 2005 - 2012 - Diplodocs -
Minden jog fenntartva. Valamennyi említett márka és védjegy a megfelelő tulajdonos tulajdona. |