|
10 898 márka
3 788 000 felhasználói kézikönyv |
Töltse le ingyenesen a kézikönyvet! Diplodocs lehetővé teszi, hogy letölthető többféle dokumentum annak érdekében, hogy a legjobban használni a PALSON TOSTINO : felhasználói kézikönyv, használati útmutató, használati utasítás. |
|
Segítségre van szüksége?
|
|
Használati utasítás PALSON TOSTINOA Diplodocs segít a(z) PALSON TOSTINO kézikönyv letöltésében.
Az alábbi, erre e termékre kiadott kézikönyveket is letöltheti:
Kézikönyv absztrakt: kezelési útmutató PALSON TOSTINO
Részletes információt az oldal használatáról a Felhasználói Kézikönyvben talál. Tostador de pan Toaster Grille-pain Torradeira de pão Toaster Tostapane Broodrooster Kenyérpiritó Ekmek tost makinasi
Tostino
COD. 30479
E GB F P D I NL GR RU AR HU TR BG
MODO DE EMPLEO OPERATING INSTRUCTIONS MODE D'EMPLOI MODO DE EMPRÊGO GEBRAUCHSANLEITUNG ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING TROPOS CRHSHS
HASZNÁLATI UTASÍTÁS kullanma wekli
E GB F P D I NL GR RU AR HU TR BG
ESPAÑOL. . . . . . . . . . . . . . . ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . PORTUGUÊS. . . . . . . . . . . . DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . NEDERLANDS. . . . . . . . . . . ELLHNIKA . . . . . . . . . . . . . . ............. ........... MAGYAR . . . . . . . . . . . . . . . TÜRkÇe. . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . .
6 8 10 1 14 16 18 0 5 6 8 30 3
1. . 3. 4. 5. 6. 7. 1. . 3. 4. 5. 6. 7. 1. . 3. 4. 5. 6. 7. 1. . 3. 4. 5. 6. 7. 1. . 3. 4. 5. 6. 7.
Bandeja recogemigas Botón de recalentar Botón de cancelar Botón de descongelar Selector de tostado (6 temperaturas) Palanca del carro Ranura Crumb tray Reheat button Cancel button Defrost button Toast selector (6 temperatures) Cart switch Slot Tiroir ramasse-miettes Bouton de réchauffement Bouton d'annulation Bouton de décongélation Sélecteur de brunissement (6 températures) Levier Fente Bandeja de recolha de migas Botão de sobreaquecimento Botão de cancelamento Botão de descongelamento Selector de torragem (6 temperaturas) Alavanca do carro Ranhura Krümelblech Aufwärmtaste Stopptaste Auftautaste Toaststufenregler (6 Temperaturstufen) Betriebshebel Toasthalter Toasthalteröffnung
1. . 3. 4. 5. 6. 7. 1. . 3. 4. 5. 6. 7. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
Vassoio raccoglibriciole Pulsante per riscaldare Pulsante per annullare Pulsante per scongelare Selettore di tostatura (6 temperature) Leva del cestello Fessura Kruimelplaat Opwarmingsknop Annuleringsknop Ontdooiingsknop Roosterselectieschakelaar (6 temperaturen) Bedieningshendel Gleuf (6 ) (6 )
1. . 3. 4. 5. 6. 7. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
Kenyérmorzsa felszed tálca Újramelegítés gomb Törlés gomb Leolvasztás gomb Pirítás kiválasztó (6 hmérsékleti fokozat) Nyító Nyílás Ekmek kirintisi tepsisi Yeniden isitma dümesi ptal dümesi Buz çözme dümesi Kizartma seçicisi (6 sicaklik) Taiyici kolu Oluk - (6 )
4
7
6
5
3 4
1
5
E
Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nuevo tostador de pan TOSTINO de PALSON. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea atentamente las instrucciones de funcionamiento antes de utilizar el aparato. Guarde estas instrucciones, la garantía, el recibo y, si es posible, la caja con el embalaje del interior en un lugar seguro. Este aparato está destinado exclusivamente para uso privado, no para uso comercial. Extraiga siempre el enchufe de la toma cuando el aparato no esté en uso, al limpiarlo o cuando no funcione correctamente. Apague el aparato. No tire del cable; tire del enchufe. Mantenga el aparato alejado de los niños para evitar que sufran descargas eléctricas. Asegúrese de que el aparato está fuera del alcance de los niños. Asegúrese de que el cable no cuelga. Compruebe el cable y el aparato de forma periódica en busca de daños. No encienda el aparato si está dañado. No repare el aparato usted solo; consulte a un servicio técnico autorizado. Mantenga el aparato y el cable alejados del calor, de la luz solar directa, de la humedad, de bordes afilados, etc. Nunca deje el aparato desatendido si se está utilizando. Desenchufe siempre el aparato si no lo va a utilizar aunque sea durante un período breve de tiempo. Utilice únicamente piezas originales. No utilice nunca el aparato en exteriores. No sumerja nunca el aparato en agua o en cualquier otro líquido. No deje que el aparato entre en contacto con agua u otros líquidos. No utilice el aparato con las manos mojadas o húmedas. Extraiga el enchufe de la toma inmediatamente si está mojado o húmedo. Si el cable de corriente está dañado deberá ser sustituido por el fabricante, su servicio técnico autorizado o por un técnico cualificado, con tal de evitar un peligro. El pan puede quemarse, por lo que no utilice la tostadora cerca o debajo de material combustible como, por ejemplo, cortinas. El aparato no ha sido diseñado para utilizarse con un temporizador externo o con un sistema de control remoto independiente. Este producto no está permitido para uso infantil u otras personas sin asistencia o supervisión si su estado físico, sensorial o mental le limita de usarlo con seguridad. Los niños deberían ser supervisados para asegurar que no juegan con dicho producto. Utilice el aparato únicamente con la finalidad para la que ha sido diseñado. Cuando ya no vaya a utilizar más este producto, recíclelo para que se deseche de acuerdo con la normativa local. No deje desatendido el aparato en funcionamiento; el pan muy seco puede quemarse si se tuesta. Las piezas metálicas se calientan. Extreme las precauciones para no quemarse. No inserte tenedores, cuchillos u objetos parecidos en la ranura del pan. No coloque el aparato cerca de objetos inflamables (p. ej., cortinas, madera, etc.).
FUNCIONAMIENTO 1. Enchufe el cable de alimentación a la toma de corriente. . Gire el selector en el sentido de las agujas del reloj para ajustar el nivel de tostado del 1 (menos tostado), al 6 (más tostado). En caso de duda, comience por el ajuste más bajo. 3. Inserte la rebanada de pan en la ranura y baje la palanca hasta que quede bloqueada. 4. El aparato comenzará a tostar. El aparato se apaga automáticamente una vez alcanzado el grado de tostado seleccionado. La tostada saltará automáticamente. Si desea utilizar las funciones especiales, presione el botón de la función que desee una vez que haya bajado la palanca. RECALENTAR O DESCONGELAR. La función viene indicada por el piloto luminoso de control correspondiente. Descongelar: para descongelar pan. Recalentar: para recalentar pan tostado. Cancelar: para detener el tostado antes de tiempo.
6
LIMPIEZA Antes de proceder a su limpieza, extraiga el enchufe de la toma y deje que el aparato se enfríe. Utilice un trapo húmedo para limpiar el exterior del aparato. No utilice detergentes agresivos. Sujete la bandeja recogemigas por el asa y sáquela; retire los restos de pan y vuelva a introducir la bandeja.
Gracias por demostrarnos su confianza al elegir uno de nuestros productos.
7
GB
Our products are developed to achieve the highest quality, functionality, and design standards. We hope you enjoy your new PALSON TOSTINO toaster. SAFETY INSTRUCTIONS Carefully read the operating instructions before using the appliance. Save these instructions, warranty, receipt, and, if possible, the box with inner packaging in a safe place. This appliance is solely intended for private, non-commercial use. Always remove the outlet plug when the appliance is not in use, cleaning it, or when it does not work properly. Turn off the appliance. Do not remove it from the cable, remove it from the plug. Keep the device far away from children to avoid their receiving electric shocks. Be sure that the appliance is out of reach of children. Be sure the cable does not get stuck. Check the cable and appliance on a periodic basis, looking for damage. Do not turn on the appliance if damaged. Do not repair the appliance by yourself: consult an authorized technical service. Keep the appliance and cable far from heat, direct sunlight, humidity, sharp edges, etc. Never leave the appliance unattended if it is being used. Always unplug the appliance if it is not going to be used even though it may be for a brief period of time. Only use original parts. Never use the appliance outdoors. Never immerse the appliance in water or other liquid. Do not let the device be exposed to water or other liquids. Do not use the appliance with wet or damp hands. Remove the plug from the outlet immediately if wet or damp. If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its authorized technical service, or by a qualified technician, with the goal of avoiding damage. The bread may burn, so do not use the toaster near or below flammable material such as curtains. The device is not designed for use with an external timer or a separate remote control system. This product is not permitted for use by children or other persons without assistance or supervision if their physical, sensory or mental limitations prevent them from using it safely. Children should be supervised to ensure they do not play with this product. Use only for the purpose for which it was designed. When you are no longer going to use this product, recycle it to be disposed according to local regulations. Do not leave equipment running while unattended: very dry bread can burn if it toasts. The metal pieces heat up. Take extreme care not to burn them. Do not insert forks, knives or similar objects into the bread slot. Do not place the appliance near flammable objects (e.g. curtains, wood, etc.).
OPERATION 1. Plug the cord into the outlet. 2. Turn the dial clockwise to adjust the toast level from 1 (least toasted), to 6 (most toasted). If in doubt, start at the lowest setting. 3. Insert a slice of bread into the slot and lower the lever until it locks. 4. The appliance will toast. The device automatically turns off once the selected toast level is reached. The toast will automatically pop up. To use the special functions, press the button for the function you wish once you have lowered the switch. REHEAT OR DEFROST. The function is indicated by the corresponding pilot light control. Defrost: to defrost bread. Reheat: to reheat toast. Cancel: to stop toasting early.
8
CLEANING Prior to cleaning, remove the plug from the wall and let the machine cool. Use a damp cloth to clean the exterior of the appliance. Do not use aggressive detergents. Hold the crumb tray by the handle and pull it out. Remove the leftover bread and reinsert the tray.
Thank you for showing your confidence in us by choosing one of our products.
9
F
Nos produits sont développés pour répondre aux standards les plus stricts en matière de qualité, de fonctionnalité et de design. Nous espérons que vous profiterez au maximum de votre nouveau grille-pain TOSTINO de PALSON. INSTRUCTIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ Lisez attentivement les instructions avant d'utiliser l'appareil. Conservez ces instructions, la garantie et le reçu, et si possible la boîte avec l'emballage intérieur dans un endroit sûr. Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation dans le cadre domestique et non commercial. Débranchez toujours la prise du secteur lorsque vous n'utilisez pas l'appareil, lorsque vous le nettoyez ou s'il ne fonctionne pas correctement. Éteignez l'appareil. Ne tirez pas sur le câble mais sur la prise pour le débrancher. Rangez l'appareil hors de portée des enfants pour écarter tout risque d'électrocution. Assurez-vous que l'appareil est hors de portée des enfants. Assurez-vous que le câble ne pend pas. Vérifiez régulièrement le câble et l'appareil pour détecter d'éventuels dommages. N'allumez pas l'appareil s'il est endommagé. Ne réparez pas l'appareil vous-même, consultez le service technique agréé. Rangez l'appareil et son câble à l'écart de toute source de chaleur, de la lumière directe du soleil, de l'humidité, de bords tranchants, etc. Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance lorsqu'il est allumé et qu'il fonctionne. Débranchez toujours l'appareil lorsque vous n'allez pas l'utiliser, même s'il s'agit d'un court moment. Utilisez uniquement des pièces originales. N'utilisez pas l'appareil en plein air. Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide, quel qu'il soit. Empêchez que de l'eau ou que tout autre liquide n'entre dans l'appareil. N'utilisez pas l'appareil avec les mains mouillées. Débranchez immédiatement la prise du secteur si elle est mouillée ou humide. Si le câble d'alimentation est endommagé, il devra être remplacé par le fabricant, son service aprèsvente agréé ou par un technicien qualifié afin d'écarter tout danger. Le pain peut brûler ; n'utilisez donc pas le grille-pain près ou sous du matériel combustible tel que des rideaux. L'appareil n'a pas été conçu pour être utilisé avec un temporisateur externe ou avec un système de contrôle à distance indépendant. Ce produit ne doit pas être utilisé sans surveillance ou supervision par un enfant ou tout autre personne dont l'état physique, sensoriel ou mental mette en danger sa sécurité. Les enfants devraient être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec ce produit. Utilisez l'appareil aux seules fins pour lesquelles il a été prévu. Lorsque vous n'utilise ...
A kéziköny első három oldalának előnézete
Kérjük engedélyezze a jávaszkriptek futtatását vagy frissítse Adobe flashlejátszóját A legfrissebb flashlejátszó letöltése |
||||||||||||||
| Know our Partners | Gyakran Idézett Kérdések | Kapcsolat | Utolsó keresések Legújabb |
Oldaltérkép | ![]() |
||||||||
| A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z # betűvel kezdődő márkanevek | |||||||||||||
|
Copyright © 2005 - 2012 - Diplodocs -
Minden jog fenntartva. Valamennyi említett márka és védjegy a megfelelő tulajdonos tulajdona. |