10 898 márka
3 788 000 felhasználói kézikönyv
     



Töltse le ingyenesen a kézikönyvet! Diplodocs lehetővé teszi, hogy letölthető többféle dokumentum annak érdekében, hogy a legjobban használni a PALSON WINDSTORM Porszívó: felhasználói kézikönyv, használati útmutató, használati utasítás.
Márka keresése

Segítségre van szüksége?
Nézd meg a vélemények az PALSON WINDSTORM

Használati utasítás PALSON WINDSTORM

A Diplodocs segít a(z) PALSON WINDSTORM Porszívó kézikönyv letöltésében.





PALSON WINDSTORM: Töltse le a teljes kézikönyvet. (3535 Ko)



Az alábbi, erre e termékre kiadott kézikönyveket is letöltheti:
PALSON WINDSTORM

Kézikönyv absztrakt: kezelési útmutató PALSON WINDSTORM

Részletes információt az oldal használatáról a Felhasználói Kézikönyvben talál.

Aspirador sin bolsa Vacuum cleaner without bag Aspirateur sans sac Aspirador sem saco Staubsauger ohne Staubbeutel Aspiratutto senza sacchetto Stofzuiger zonder zak Porzsák nélküli porszívó Torbasiz elektrikli süpürge Windstorm COD. 30553 E GB F P D I NL GR RU AR HU TR BG MODO DE EMPLEO OPERATING INSTRUCTIONS MODE D'EMPLOI MODO DE EMPRÊGO GEBRAUCHSANLEITUNG ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING TROPOS CRHSHS HASZNÁLATI UTASÍTÁS kullanma wekli E GB F P D I NL GR RU AR HU TR BG ESPAÑOL. . . . . . . . . . . . . . . ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . PORTUGUÊS. . . . . . . . . . . . DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . NEDERLANDS. . . . . . . . . . . ELLHNIKA . . . . . . . . . . . . . . ............. ........... MAGYAR . . . . . . . . . . . . . . . TÜRkÇe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 16 0 4 8 3 36 40 44 51 5 56 60 3 6 1 7 2 8 3 9 10 4 5 17 14 13 15 16 18 22 21 12 19 23 20 11 24 16 4 1. . 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 1. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 0. 1. . 3. 4. 1. . 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 1. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 0. 1. . 3. 4. Tubo metálico telescópico Manguera flexible Conector de la manguera Empuñadura de la manguera Regulador del caudal de aspiración Bloqueo del tubo Accesorio-cepillo para suelos Selector de tipo de suelo Accesorio para tapicería Accesorio cepillo-tobera Conexión de la manguera Asa de transporte Filtro Hepa Botón de liberación del depósito Depósito de polvo Bloqueo-Desbloqueo vaciado depósito Botón de rebobinado del cable Regulador de potencia/Botón de encendido/apagado Filtro de salida Cubierta de filtro de salida Botón de apertura del depósito del polvo Soporte para el almacenamiento Ruedas especial parquet Accesorio cepillo para parquet de pelo de caballo Telescopic metal pipe Flexible hose Hose connector Hose grip Suction flow controller Pipe blockage Floor brush accessory Floor type selector Upholstery accessory Brush-nozzle accessory Hose connection Carrying handle Hepa Filter Dust receptacle release button Dust receptacle Lock-Unlock vacuuming receptacle Cord rollup button Power controller / On / Off button Output filter Output filter cover Dust receptacle open button Support for storage Special parquet floor wheels Horsehair brush accessory for parquet floors 1. . 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 1. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 0. 1. . 3. 4. 1. . 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 1. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 0. 1. . 3. 4. Tube métallique télescopique Tuyau flexible Connecteur du tuyau Poignée du tuyau Régulateur de débit d'aspiration Verrouillage du tuyau Accessoire brosse pour sols Sélecteur de type de sols Accessoires pour tapisserie Accessoire brosse-tuyère Raccord du tuyau Anse de transport Filtre Hepa Bouton de déverrouillage du dépôt Dépôt de poussières Verrouillage/déverrouillage pour vider le dépôt Bouton d'enroulage du câble Régulateur de puissance/Bouton d'allumage/extinction Filtre de sortie Couvercle de filtre de sortie Bouton d'ouverture de dépôt de poussières Support pour le stockage Roues spécial parquet Accessoire brosse pour parquet en crin de cheval Tubo telescópico metálico Mangueira flexível Conector da mangueira Pega da mangueira Regulador do caudal de aspiração Bloqueio do tubo Acessório-escova para chão Selector do tipo de chão Acessório para estofos Acessório escova-bocal Conexão da mangueira Pega de transporte Filtro Hepa Botão de libertação do depósito Depósito do pó Bloqueio-Desbloqueio esvaziamento depósito Botão de rebobinagem do cabo Regulador de potência/Botão de ligar/ desligar Filtro de saída Tampa do filtro de saída Botão de abertura do depósito do pó Suporte para armazenamento Rodas especiais parquet Acessório escova para parquet de pêlo de cavalo 1. . 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 1. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 0. 1. . 3. 4. 1. . 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 1. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 0. 1. . 3. 4. Ausziehbares Metallrohr Flexibler Schlauch Schlauchanschluss Griff (am Schlauch) Reguliertaste für die Saugleistung Rohrfeststellknopf Bürstenaufsatz für Boden Auswahl der Bodenart Aufsatz für Polstermöbel Aufsatzbürste mit Düse Anschlussöffnung am Gerät Tragegriff Hepa-Filter Freigabetaste Staubbehälter Staubbehälter Verriegelung zum Entleeren des Staubbehälters Taste zum Kabelaufrollen Regulierung der Saugleistung/Ein-/Ausschalter Nachsatzfilter Abdeckung des Nachsatzfilters Freigabetaste zum Öffnen des Staubbehälters Stützfuß für Aufbewahrung Parkettgeeignete Räder Bürstenaufsatz aus Pferdehaar für Parkett Tubo telescopico in metallo Manicotto flessibile Raccordo del manicotto Impugnatura del manicotto Regolatore della portata di aspirazione Dispositivo di blocco del tubo Accessorio con spazzola per pavimenti Selettore per il tipo di pavimento Accessorio per tappezzeria Accessorio spazzola-bocchetta Raccordo del manicotto Manico per il trasporto Filtro Hepa Pulsante di sgancio del serbatoio Serbatoio della polvere Blocco-sblocco svuotamento serbatoio Pulsante di riavvolgimento del cavo Regolatore di potenza/pulsante di accensione/spegnimento Filtro in uscita Coperchio del filtro in uscita Pulsante di apertura del serbatoio della polvere Supporto per riporre l'aspiratutto Ruote speciali per parquet Accessorio con spazzola per parquet in crini di cavallo 5 1. . 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 1. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 0. 1. . 3. 4. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. Telescopische metalen buis Flexibele slang Slangaansluitstuk Handgreep van de slang Regelaar voor zuigvermogen Buisvergrendeling Hulpstuk met borstel voor vloeren Selectieknop voor type vloer Hulpstuk voor bekleding Hulpstuk met borstel en mondstuk Slangaansluiting Transporthandgreep Hepa-filter Knop voor vrijmaken van tank Stoftank Ver-/ontgrendeling leegmaken van tank Snoerheropwindlknop Vermogensregelaar/Aan/uit-knop Uitgangsfilter Deksel van uitgangsfilter Knop voor openen van stoftank Drager voor bewaring Wielen speciaal voor parket Hulpstuk met borstel van paardenhaar voor parketvloeren . . - Hepa - / / 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. . - - Hepa- / /. - 6 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 1. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 1. . 3. 24. 1. . 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 3. 24. Teleszkópos fémcs Rugalmas cs A cs csatlakozója A cs fogója A szívási teljesítmény szabályozója Cszáró Padló tisztításra szolgáló kefe-kiegészít Padló fajtáját kiválasztó gomb Kárpít-tisztításra szolgáló kiegészít Kefe-szívócs kiegészít A rugalmas cs csatlakozója Fogó Hepa szr A tartály kiengedésére szolgáló gomb Portartály A tartály kiürítésére szolgáló záró-kienged gomb A kábel feltekerésére szolgáló gomb Teljesítmény szabályozó/Be- és kikapcsoló gomb Kimeneti szr Kimeneti szr teteje A portartály nyitó gombja Felakasztó a tároláshoz Különleges kerekek a parketthez Lószr-kefe kiegészít a parkett tisztítására Teleskopik metalik boru Esnek hortum Hortum balanti parçasi Hortum tutamai Emi hacmi regülatörü Boru kitleyici Yerler için firça aksesuari Zemin tipi seçicisi Hali için aksesuar Firça aizlik aksesuari Hortum balantisi Taima sapi Hepa Filtresi Depo serbest birakma dümesi Toz deposu Depo boaltma kitleme-açma Kablo geri sarma dümesi Güç regülatörü/Açma / kapama dümesi Çiki filtresi Çiki filtresi kapai Toz deposu açma dümesi Depolama destei Parkeye özel tekerlekler Parke için at kili firça aksesuari 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. . Hepa // / / - , 7 Fig. 1 11 Fig. 2 4 Fig. 3 Fig. 4 1 7 18 17 5 Fig. 6 Fig. 5 8 1 Fig. 7 15 8 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 21 Fig. 12 Fig. 11 9 13 Fig. 13 Fig. 14 13 Fig. 15 19 20 Fig. 16 Fig. 17 Fig. 18 10 Fig. 19 11 E Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nuevo aspirador WINDSTORM de PALSON. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Lea todas las instrucciones antes de utilizar el aparato y guárdelas para futuras consultas. Ubicación - No utilice o guarde el aparato en exteriores. - No almacene el aparato cerca de hornos calientes o aparatos de calefacción. - Almacene el aparato en un entorno seco en el que no exista riesgo de sufrir daños. Cable de corriente - No deje que el cable de corriente quede demasiado tirante ni pase el aparato por encima. - Si el cable de corriente está dañado deberá ser sustituido por el fabricante, su servicio técnico autorizado o por un técnico cualificado, con tal de evitar un peligro. Niños - Este producto no está permitido para uso infantil u otras personas sin asistencia o supervisión si su estado físico, sensorial o mental le limita de usarlo con seguridad. Los niños deberían ser supervisados para asegurar que no juegan con dicho producto. Otras consideraciones de seguridad - No utilice nunca el aparato sin el filtro Hepa instalado. - No utilice nunca el aparato para aspirar cenizas calientes, cristales rotos, objetos afilados o líquidos. - No utilice nunca el aparato en presencia de líquidos o vapores explosivos. - No aspire nunca líquidos inflamables o venenosos como gasolina, tóner de impresoras u otras sustancias volátiles. No aspire nunca ácidos o polvo de asbesto. - Desconecte siempre el aparato de la red eléctrica después de utilizarlo o antes de limpiarlo. - No deje desatendido el aparato en funcionamiento. - No modifique nunca el aparato de ningún modo. - Las reparaciones de aparatos eléctricos deben ser llevadas a cabo únicamente por personal cualificado. - Las reparaciones no llevadas a cabo por profesionales pueden resultar peligrosas. - Utilice únicamente piezas de repuesto y accesorios originales. - No manipule nunca aparatos eléctricos con las manos mojadas. - Las cargas estáticas pueden generarse de numerosas maneras; al pasar el aspirador, determinadas alfombras pueden generar pequeñas cargas estáticas en el depósito. Estas cargas son completamente inofensivas y no están asociadas a la red eléctrica. Con el fin de minimizar cualquier efecto, no coloque la mano ni inserte ningún objeto en el depósito, a menos que primero lo haya vaciado y aclarado con agua. - Cuando ya no vaya a utilizar más este producto, recíclelo para que se deseche de acuerdo con la normativa local. Requisitos eléctricos Compruebe que la tensión que figura en la placa de datos del aparato se corresponde con el suministro eléctrico de su hogar, que debe ser CA (corriente alterna). Si las tomas de su hogar no son adecuadas para el enchufe suministrado con este aparato, póngase en contacto con un electricista cualificado para proceder a su sustitución. ADVERTENCIA: si se extrae el enchufe o se corta el cable eléctrico, la unidad deberá ser destruida, ya que podría generarse una situación peligrosa. En el supuesto de que el fusible del enchufe de 13 amperios deba ser sustituido, debe utilizarse un fusible de 13 amperios BS136. Dispositivo de seguridad para sobrecalentamiento Su aspirador viene equipado con un dispositivo de seguridad que apaga el aparato en el supuesto de sobrecalentamiento. En caso de que el aspirador deje de funcionar, apáguelo y compruebe si la entrada o la salida de aire están bloqueadas. Espere al menos 15 minutos a que se restablezca el sistema de protección antes de intentar volver a encender el aspirador. Si el aspirador sigue sin funcionar o el dispositivo de seguridad vuelve a apagarlo, llévelo al servicio técnico autorizado más cercano para que lo examinen o reparen. 1 ADVERTENCIA: Este aparato no ha sido diseñado para su uso por parte de personas (niños inclusive) con las capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o sin la experiencia o los conocimientos debidos, a menos que hayan sido instruidos en el uso del mismo por una persona responsable de su seguridad. Supervise a los niños con el fin de garantizar que no juegan con el aparato. MONTAJE IMPORTANTE: Lea el apartado «Instrucciones de seguridad importantes» antes de utilizar el aparato. NOTA: extraiga siempre el enchufe de la toma de red antes de instalar o extraer accesorios. 1. Inserte el conector de la manguera (3) en la conexión (11) hasta que quede correctamente ajustado. Para extraer la manguera flexible, presione los ganchos de fijación y tire hacia fuera. Véase la fig. 1. . Ajuste la longitud del tubo met ...


A kéziköny első három oldalának előnézete

Kérjük engedélyezze a jávaszkriptek futtatását vagy frissítse Adobe flashlejátszóját
A legfrissebb flashlejátszó letöltése
  Know our Partners   Gyakran Idézett Kérdések   Kapcsolat   Utolsó keresések
Legújabb
  Oldaltérkép
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z # betűvel kezdődő márkanevek
Copyright © 2005 - 2012 - Diplodocs - Minden jog fenntartva.
Valamennyi említett márka és védjegy a megfelelő tulajdonos tulajdona.