|
10 898 márka
3 788 000 felhasználói kézikönyv |
Töltse le ingyenesen a kézikönyvet! Diplodocs lehetővé teszi, hogy letölthető többféle dokumentum annak érdekében, hogy a legjobban használni a SILVERCREST KH 5537 FACIAL HAIR TRIMMER : felhasználói kézikönyv, használati útmutató, használati utasítás. |
|
Segítségre van szüksége?
|
|
Használati utasítás SILVERCREST KH 5537 FACIAL HAIR TRIMMERA Diplodocs segít a(z) SILVERCREST KH 5537 FACIAL HAIR TRIMMER kézikönyv letöltésében.
Az alábbi, erre e termékre kiadott kézikönyveket is letöltheti:
Kézikönyv absztrakt: kezelési útmutató SILVERCREST KH 5537 FACIAL HAIR TRIMMER
Részletes információt az oldal használatáról a Felhasználói Kézikönyvben talál. 4A
FACIAL HAIR TRIMMER
KH 5537
Facial Hair Trimmer Operating instructions Uniwersalny trymer Instrukcja obslugi Univerzális nyíró Használati utasítás
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH5537-10/09-V2
KH 5537
q
w
e
r
t
INDEX
Intended use Technical data Safety Instructions Items supplied Appliance description Inserting the battery
PAGE
2 2 2 3 3 4 4 4 5 6 7 8
Attaching and removing the blade attachment Removing nasal and ear hairs Cleaning and care Disposal Warranty & Service Importer
Read these operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this manual for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire the appliance at a future date.
-1-
FACIAL HAIR TRIMMER KH 5537
Intended use
With this Multitrimmer you can gently remove hair from your nose and ears. The appliance in intended exclusively for domestic use. It is not intended for commercial applications.
Technical data
Power supply: Protection class: 1 x 1,5 V DC (Type AA/Mignon/LR06) IPX 4
Safety Instructions
Risk of personal injuries
· Insert the appliance into the nostril or ear only as far as the narrow tip will reach. · Do not use the appliance if the blades are deformed or damaged in any way. · Protect the blades from knocks and do not use excessive force. This will prevent the blades from becoming damaged. · Do not open the housing: there are no user-serviceable elements inside.
-2-
· This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used. · Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Tips for interaction with batteries:
· Old batteries can leak acids. Should the batteries leak, put on a pair of protective gloves and clean the battery compartment with a dry cloth. · Remove the battery if you do not intend to use the appliance for an extended period. Otherwise, the battery acids could leak.
Items supplied
Facial hair trimmer KH5537 Battery (Type AA/Mignon/LR06) Operating instructions
Appliance description
1 Protective cover 2 Blade attachment for nose/ear hair 3 Hand appliance with On / Off switch 4 Battery compartment 5 Battery compartment cover
-3-
Inserting the battery
To open the battery compartment 4, turn the battery compartment cover 5 so far in the opposite direction of the arrow on the hand appliance 3 that the point on the battery compartment cover 5 lies against the arrow on the hand appliance 3 . You can now lift the battery compartment cover 5 off. Insert a battery of the type AA/Mignon/LR06. Observe the correct polarity (this is indicated in the battery compartment 4)! Close the battery compartment 4. To do this, place the battery compartment cover 5 at a slant on the battery compartment 4, so that the mark on the battery compartment cover 5 is placed against the arrow on the hand appliance 3 . Then turn the battery compartment cover 5 until the mark is placed against the lock symbol .
Attaching and removing the blade attachment
Place the blade attachment 2 on the hand appliance 3 slanted by approx. 45° to the right so that it grasps the guides on the hand appliance 3. Turn the blade attachment 2 clockwise to secure it. Turn the blade attachment 2 anticlockwise to release and remove it.
Removing nasal and ear hairs
Assemble the blade attachment for nose/ear hairs 2 as described in the chapter "Attaching and removing the blade attachment". Double-check to ensure that the blade attachment 2 is firmly and securely attached before taking the appliance into use.
-4-
First then switch the hand unit 3 on with the On/Off switch (slide the switch upwards, number 1 visible). Carefully insert the tip of the blade attachment 2 into the nostril / ear. The rotating blades remove the hairs painlessly. After use, switch the appliance off (slide the switch downwards, number 0 visible).
Cleaning and care
Remove the assembled blade attachment 2 from the hand unit 3 and rinse it under running water.
Warning:
The hand unit 3 is only splashproof. NEVER submerse it in water. This could irreparably damage the appliance. Afterwards, dry the blade attachment 2 completely. Should any hairs remain on the blade of the attachment, remove them with, for example, a soft brush. At regular intervals apply a few drops of oil suitable for electric razors to the blade attachment 2. At the latest, however, when the blades no longer run smoothly.
-5-
Important:
Do not use cleaning agents or solvents. They can damage the plastic surfaces. Keep the appliance in a cool dry place. Remove the battery if you are not intending to use the appliance for a long period.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the European guideline 2002/96/EC. Dispose of the appliance through an approved dis-posal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
-6-
Battery disposal!
Batteries may not be disposed of with normal domestic waste. All consumers are statutorily obliged to dispose of batteries at the collection point in their community/district or with the original supplier. The purpose of this obligation is to ensure that batteries can be disposed of in an environmentally friendly manner. Only dispose of batteries when they are fully discharged. Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.
Warranty & Service
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period will not be extended by repairs made unter warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
-7-
DES UK LTD Tel.: 0871 5000 700 (£ 0.10 / minute) e-mail: support.uk@kompernass.com Kompernass Service Ireland Tel: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.)
Standard call rates apply. Mobile operators may vary.
e-mail: support.ie@kompernass.com
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
-8-
SPIS TRECI
Przeznaczenie Dane techniczne Wskazówki dotyczce bezpieczestwa Zakres dostawy Zakres dostawy / Opis urzdzenia Wkladanie baterii
STRONA
10 10 10 11 11 12 12 12 13 14 15 16
Zdejmowanie i zakladanie nasadki ostrzy Usuwanie wlosów z nosa i uszu Czyszczenie i przechowywanie Utylizacja Gwarancja i serwis Importer
Przed pierwszym uyciem urzdzenia naley zapozna si z instrukcj obslugi i zachowa j w celu póniejszego wykorzystania. W przypadku przekazania urzdzenia osobom trzecim naley przekaza im take niniejsz instrukcj.
-9-
UNIWERSALNY TRYMER KH 5537
Przeznaczenie
Tym trymerem moesz delikatnie usun wlosy z nosa lub uszu. Urzdzenie przeznaczone jest wylcznie do zastosowa prywatnych. Nie jest ono przeznaczone do uytkowania komercyjnego.
Dane techniczne
Zasilanie: Klasa ochrony: 1 x 1,5 V DC (typ AA/Mignon/LR06) IPX 4
Wskazówki dotyczce bezpieczestwa
Niebezpieczestwo skaleczenia!
· Wsuwa urzdzenie do nosa lub do ucha tylko na tyle, na ile siga tam wski koniec. · Nie uywa urzdzenia ze zdeformowanymi lub uszkodzonymi ostrzami. · Chroni ostrza przed uderzeniami i nie wywiera zbyt mocnego nacisku. W przeciwnym razie ostrza mog ulec uszkodzeniu. · Nie otwiera obudowy - w jej wntrzu nie ma adnych elementów obslugowych.
- 10 -
· Urzdzenie nie powinny uywa osoby (w tym równie dzieci) z ograniczon sprawnoci fizyczn, ruchow lub umyslow lub z brakiem dowiadczenia i / lub wiedzy, chyba e dla ich bezpieczestwa bd przebywaly pod opiek doroslej osoby lub zostan poinstruowane przez osob sprawujc opiek o sposobie uytkowania urzdzenia. · Nie mona pozwoli dzieciom na zabaw urzdzeniem.
Wskazówki dotyczce uytkowania baterii:
· Ze starej baterii moe si wyla kwas. Do usunicia wylanych baterii naley zaloy rkawice ochronne. Komor na bateri wytrzyj such szmatk. · Wyjmij bateri z urzdzenia, gdy nie bdziesz go uywal przez dluszy czas. W przeciwnym wypadku z baterii/akumulatorów moe si rozla kwas.
Zakres dostawy
Trymer KH5537 Bateria (typ AA/Mignon/LR06) Instrukcja obslugi
Zakres dostawy / Opis urzdzenia
1 Przykrywka 2 Kocówka do strzyenia wlosów w nosie/uszach 3 Przyrzd z wlcznikiem/wylcznikiem 4 Komora na bateri 5 Pokrywa komory na baterie
- 11 -
Wkladanie baterii
W celu otwarcia komory na baterie 4, odsu pokryw 5 w golarce 3 w kierunku przeciwnym do strzalki w taki sposób, by punkt na pokrywie 5 przylegal do strzalki na golarce 3 . Teraz moesz podnie pokryw 5. Wló bateri typu AA/Mignon/LR06. Zwró przy tym uwag na prawidlow biegunowo (oznaczenia na komorze baterii 4)! Zamknij komor na bateri 4. W tym celu pokryw 5 przystaw ukonie do komory 4 tak, by punkt na pokrywie 5 przy strzalce przylegal do urzdzenia 3 . Obracaj pokryw 5 dotd, a punkt bdzie przylegal do symbolu klódki .
Zdejmowanie i zakladanie nasadki ostrzy
Ustaw glowic 2 pochylajc j okolo 45° w prawo i zaló w tym poloeniu na golark 3 tak, by weszla na szyn prowadzc w golarce 3. Obró nasadk pstrzy 2 w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, by j zamocowa. Aby poluzowa i zdj nasadk ostrzy 2, obró j w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
Usuwanie wlosów z nosa i uszu
Zaló nasadk do strzyenia wlosów w uszach i nosie 2, jak opisano w rozdziale ,,Zdejmowanie i zakladanie nasadki ostrzy". Przed uyciem urzdzenia sprawd, czy nasadka ostrzy 2 jest prawidlowo zamocowana.
- 12 -
Nastpnie wlcz urzdzenie 3 wlcznikiem/wylcznikiem (przesunicie przelcznika do góry, widoczna cyfra 1). Ostronie wsu kocówk nasadki ostrza 2 do nosa lub ucha. Wirujce ostrza bezbolenie usuwaj wlosy. Po uyciu wylcz urzdzenie (przesunicie przelcznika w dól, widoczna cyfra 0).
Czyszczenie i przechowywanie
Zdejmij nasadk 2 z urzdzenia 3 i wymy j pod biec wod.
Uwaga:
Urzdzenie 3 jest odporne tylko na rozpryski wody. Nie wolno zanurza urzdzenia pod wod. Prowadzi to do uszkodzenia urzdzenia, którego nie bdzie mona naprawi. Dokladnie wysusz nasadk ostrzy 2. Ewentualnie usu z ostrzy nasadki resztki zgolonego owlosienia, np. za pomoc pdzelka. W regularnych odstpach czasu smaruj glowic 2 golarki specjalnym olejem do golarek. Noe glowicy musz zawsze równo si obraca.
- 13 -
Uwaga:
Nie uywa adnych rodków do czyszczenia lub rozpuszczalników. Mog one uszkodzi powierzchni z tworzywa sztucznego. Przechowywa urzdzenie w chlodnym i suchym miejscu. Wyj bateri, jeeli urzdzenie nie bdzie uywane przez dluszy czas.
Utylizacja
Urzdzenia nie naley wyrzuca wraz z normalnymi odpadami domowymi. Niniejszy produkt podlega dzialaniom, przewidziamyn w przepisach dyrektywy europejskiej 2002/96/EC. Urzdzenie naley usuwa w akredytowanych zakladach utylizacji odpadów lub komunalnych zakladach utylizacji odpadów. Naley przestrzega aktualnie obowizujcych przepisów. W razie pyta i wtpliwoci odnonie zasad utylizacji naley skontaktowa si z najbliszym zakladem utylizacji odpadów.
Usuwanie akumulatorów
Akumulatorów nie mona wyrzuca do mieci wraz z pozostalymi odpadami domowymi. Kady uytkownik jest ustawowo zobowizany do skladowania zuytych akumulatorów / baterii w odpowiednich punktach zbiórki, wyznaczanych przez wladze miasta lub oddawania ich do punktu handlowego. Ten przepis ma na celu ochron rodowiska naturalnego przed niekontrolowanym usuwaniem szkodliwych odpadów, jakimi s zuyte akumulatory i baterie. Naley zwraca wylcznie calkowicie rozladowane akumulatory / baterie.
- 14 -
Material opakowaniowy naley przekazywa do utylizacji zgodnie z przepisami o ochronie rodowiska.
Gwarancja i serwis
Urzdzenie objte jest dwuletni gwarancj, liczc od daty zakupu. Urzdzenie zostalo starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli przed wysylk. Paragon naley zachowa jako dowód dokonania zakupu. W przypadku roszcze ... |
||||||||||||||
| Know our Partners | Gyakran Idézett Kérdések | Kapcsolat | Utolsó keresések Legújabb |
Oldaltérkép | ![]() |
||||||||
| A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z # betűvel kezdődő márkanevek | |||||||||||||
|
Copyright © 2005 - 2012 - Diplodocs -
Minden jog fenntartva. Valamennyi említett márka és védjegy a megfelelő tulajdonos tulajdona. |