10 898 márka
3 788 000 felhasználói kézikönyv
     



Töltse le ingyenesen a kézikönyvet! Diplodocs lehetővé teszi, hogy letölthető többféle dokumentum annak érdekében, hogy a legjobban használni a SONY MDR-EX510LP : felhasználói kézikönyv, használati útmutató, használati utasítás.
Márka keresése

Használati utasítás SONY MDR-EX510LP

A Diplodocs segít a(z) SONY MDR-EX510LP kézikönyv letöltésében.





SONY MDR-EX510LP: Töltse le a teljes kézikönyvet. (1164 Ko)



Az alábbi, erre e termékre kiadott kézikönyveket is letöltheti:
SONY MDR-EX510LP

Ezt a terméket, noha a(z) SONY márkanév alá sorolt, vállalategyesülés, -felvásárlás vagy névváltoztatás miatt jelenleg a(z) AIWA, SONY CREATIVE SOFTWARE gyártja.


Kézikönyv absztrakt: kezelési útmutató SONY MDR-EX510LP

Részletes információt az oldal használatáról a Felhasználói Kézikönyvben talál.

4-260-425-31(1) English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Polski Magya Stereo headphones Casque d'écoute stéréo Stereokopfhörer Auriculares estéreo Cuffie stereo Stereohoofdtelefoon Auscultadores estéreo Sluchawki stereofoniczne Sz e eo e ha ga ó hn hn nn n dó mm A n dn m u h n óó bon ú h n d núó on n m öbb N h n ó óm mb n Aü n ü öbö p AB m n bó ü m m hn öpm úh n o dm n u b K b on o bb n d b n m dó Ú h pu ú ü üb h h K n m n h ó m ó d ho ú d nmn h hb d on um ü du ó ML m h n ü du ó m h on n p ön ML m V ód b ho d b óm K n m n h n h ó b ho Features Stereo Headphones Operating Instructions Mode d'emploi Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Istruzioni per l'uso Gebruiksaanwijzing Manual de Instruções Instrukcja obslugi Használati útmutató Návod k obsluze Návod na pouzívanie Instruciuni de utilizare Navodila za uporabo 13.5mmdynamictypedriverunitsreproducevocalandinstrumental soundwithvividclarity MultipleLayerdiaphragmforthedriverunitpreventsresonanceforhighresolutionsound SpecialABSplastichousingtopreventunnecessaryvibrationforsmooth bassresponseandclearmid-highrangesound Acousticallyadjustedbyhand Newlydevelopedstay-indesignforamoresecurefit Closedtypeverticalin-the-earheadphonesforwearingcomfort 4sizesofhybridsiliconerubberearbudsforsecurefitandlong-term wearingcomfort(SS,S,M,L) 3sizesofnoiseisolationearbudsforeffectiveattenuationofambientnoise (S,M,L) Genuineleathercarryingcasesupplied Convenientcordadjustersupplied Caractéristiques Merkmale Transducteursde13,5mmdetypedynamiquereproduisantlavoixetles instrumentsavecunenettetéparfaite Transducteurdotéd'undiaphragmemulticoucheempêchantlarésonance pourunsonhauterésolution BoîtierenplastiqueABSspécialafind'éviterlesvibrationsinutilespour uneréponseengravesfluideetdesmédiums-aiguscristallins Réglageacoustiqueàlamain Nouvelleconceptionstablepourunportplussûr Ecouteursintra-auriculairesverticauxdetypefermétrèsconfortables 4taillesd'oreillettesencaoutchoucdesiliconehybridepourunportsûret unconfortd'utilisationàlongterme(SS,S,M,L) 3taillesd'oreillettesàisolationphoniquepouruneatténuationefficacedu bruitambiant(S,M,L) Fourniavecunétuiencuirvéritable Systèmederéglageducordonpratiquefourni Dynamische13,5-mm-Treibereinheitenerzeugenlebendigenundklaren Stimm-undInstrumentalklang DieMehrschichtmembranderTreibereinheitverhindertbei hochauflösendemKlangResonanzen DasSpezialgehäuseausABS-PlastikverhindertunnötigeVibrationenfür eineruhigeBasswiedergabeundklareTöneimMittel-/Hochtonbereich DieKlangqualitätkannmanuelleingestelltwerden NeuentwickeltesPass-DesignfüreinennochsichererenSitz Geschlossene,vertikaleIn-Ohr-KopfhörerfürhohenTragekomfort Hybrid-Silikon-Gummi-Ohrpolsterin4GrößenfürsicherenHaltund langenTragekomfort(SS,S,M,L) 3GrößenderOhrpolstermitStörisolierungfürdieeffiziente SchallschwächungvonUmgebungsgeräuschen(S,M,L) TransporttascheausechtemLedermitgeliefert KomfortableVorrichtungzumEinstellenderKabellängemitgeliefert Características How to use Using the supplied cord adjuster (see fig. ) Utilisation Utilisation du système de réglage du cordon fourni (voir fig. ) Vouspouvezréglerlalongueurducordonenl'enroulantsurlesystèmede réglageducordon. (Lecordonpeutêtreenrouléjusqu'à50cm(193/4po)surlesystèmede réglageducordon.Sivousl'enroulezdavantage,ilsedétachefacilementdu systèmederéglageducordon.) 1 Enroulez le cordon. 2 Insérez le cordon dans la fente pour le maintenir en place. Remarque N'enroulezpaslaficheoul'embranchementducordon,carcelale soumettraitàunetensionsusceptibledebriserunfil. Gebrauch Verwenden der mitgelieferten Kabeleinstellvorrichtung (siehe Abb. ) SiekönnendieKabellängeanpassen,indemSiedasKabelumdie Kabeleinstellvorrichtungwickeln. (Biszu50cmdesKabelskönnenaufdieKabeleinstellvorrichtungaufgerollt werden.WennSiemehraufrollen,löstsichdasKabelleichtvonder Kabeleinstellvorrichtung.) 1 Wickeln Sie das Kabel auf. 2 Drücken Sie das Kabel in die Aussparung, um es zu sichern. Hinweis WickelnSienichtdenSteckeroderdieKabelverzweigungauf,dadieseine BelastungfürdasKabelistundzueinemKabelbruchführenkann. halten Sie sie wie in der Abbildung dargestellt. AufdermitmarkiertenEinheitbefindetsicheinfühlbarerPunkt,um dielinkeSeitezukennzeichnen. 2 Stecken Sie die Kopfhörer, wie in der Abbildung dargestellt, in die Ohren, so dass sie bequem sitzen. 3 Rücken Sie die Kopfhörer zurecht, bis sie gut im Ohr sitzen. Tipp DasPass-DesignnutzteinthermoplastischesElastomer,dasformbarist undsichsoderFormIhresGehörgangsanpasst.Wennessichnicht stabilisiert,ändernSiediePosition. WenndieOhrpolsternichtrichtigimOhrsitzen,sindtiefeBassklänge unterUmständennichtzuhören.SiekönnendieTonqualitätverbessern, indemSieOhrpolstereineranderenGrößeodereinesanderenTypswählen oderdiePositionderOhrpolsterkorrigieren,sodassdiesegutsitzenund festanliegen.WenndieOhrpolsterIhnennichtpassen,versuchenSieesmit OhrpolsternineinerderanderenGrößenodereinesanderenTyps.Die GrößederOhrpolstererkennenSieanderFarbeimInneren(sieheAbb. -fürHybrid-Silikon-Gummi-Ohrpolsterund-fürOhrpolster mitStörisolierung). WennSiedieOhrpolsteraustauschen,bringenSiesiefestanden Kopfhörernan,damitsiesichnichtlösenundimOhrsteckenbleiben. Hinweis zu den Hybrid-Silikon-Gummi-Ohrpolstern (siehe Abb. -) Größen Ohrpolster (Innenfarbe) Klein Groß Unidadesauricularesdetipodinámicode13,5mmquereproducen sonidovocaleinstrumentalconlamásabsolutanitidez Diafragmamulticapaparalaunidadauricularqueeliminalaresonancia delsonidodealtaresolución CarcasadeplásticoABSespecialparaevitarlasvibracionesinnecesariasy obtenertonosgravessuavesytonosmedios-altosclaros Ajusteacústicomanual Nuevodiseñodediseñodefijacióndesarrolladoparaunajustemás seguro Auricularesinternosverticalesdetipocerradoparaunamayor comodidad 4tallasdealmohadillasdegomadesiliconahíbridasparaunajuste seguroymayorcomodidaddurantemástiempo(SS,S,M,L) 3tallasdealmohadillasdeaislamientoacústicoparaamortiguarcon eficaciaelruidoambiental(S,M,L) Estuchedetransportedecueroauténticosuministrado Prácticoreguladordecablesuministrado Caratteristiche Youcanadjustthecordlengthbywindingthecordonthecordadjuster. (Thecordcanbewoundtothecordadjusterupto50cm(193/4in).Ifyou windmore,thecordcomesofffromthecordadjustereasily.) 1 Wind the cord. 2 Push cord into slot hole to secure in place. Note Donotwindtheplugorsplitsectionofthecord,asitwillstrainthecord andmaycauseawirebreak. illustration. Thereisatactiledotontheunitmarkedtodistinguishtheleftside. 2 Fit the headphones into your ears snugly, as in the illustration. 3 Adjust the headphone to fit snugly in your ear. Tip Thestay-indesignusesathermoplasticelastomerthatispliabletofitthe hollowofyourear.Ifitdoesnotstabilize,adjustitsposition. Utilización Utilización del regulador de cable suministrado (consulte la figura ) Paraajustarlalongituddelcable,enrólleloenelreguladordelcable. (Esposibleenrollarhasta50cmdecableenelreguladordelcable.Sisupera estelímite,elcablepuededesprendersedelreguladorconfacilidad). 1 Enrolle el cable. 2 Presione el cable en el orificio de la ranura para fijarlo en su lugar. Nota Noenrollelaclavijanilaseccióndivididadelcable,yaqueelcablese tensaríaypodríanromperseloshilos. se indica en la ilustración. Hayunpuntotáctilenlaunidadmarcadoconunaparadiferenciarel ladoizquierdo. 2 Inserte correctamente los auriculares en las orejas, tal como se indica en la ilustración. 3 Ajuste las almohadillas para que se adapten correctamente a los oídos. Sugerencia Eldiseñodediseñodefijaciónutilizaunelastómerotermoplástico maleablequeseajustaalhuecodelaoreja.Sinoquedaestable,ajustesu posición. Unitàdicomandoditipodinamicoda13,5mmperunariproduzione vocaleestrumentalechiara Diaframmaapiùstratiperl'unitàdicomandocheimpediscelarisonanza dell'audioadaltarisoluzione SpecialealloggiamentoinplasticaABSperevitareinutilivibrazionie garantireunarispostauniformedeibassieunsuonodigamma intermediachiaro Regolazioneacusticamanuale Designintrauricolaredinuovosviluppoperfacilitarel'applicazioneed evitarelafuoriuscita Cuffieauricolariverticaliditipochiusoperilmassimocomfortdurante l'uso 4misurediauricolariingommasiliconicaibridaperevitarelafuoriuscita egarantireilcomfortalungotermine(SS,S,M,L) 3misurediauricolariaisolamentoacusticoperun'efficaceattenuazione deirumoriambientali(S,M,L) Custodiaindotazioneinverapelle Comododispositivodiregolazionedelcavoindotazione Kenmerken Dynamische13,5mm-driversproducerenlevendigeenzuiverevocaleen instrumentaleklanken Meerlagigdriverdiafragmavoorkomtresonantievooreenhoge geluidskwaliteit BehuizinguitspecialeABS-kunststofverhindertonnodigetrillingenvoor eenvlottebasresponsenhelderemidden-enhogetonen Akoestischaangepastmetdehand Nieuwontwikkeldontwerpvoorinhetoorvooreenbeterepasvorm Geslotenverticaleoortelefoonvoorextradraagcomfort 4formatenhybrideoordopjesuitsiliconenrubbervooreengoede pasvormeneenlangduriggebruikscomfort(SS,S,M,L) 3formatengeluidsisolerendeoordopjesvooreenefficiëntedempingvan omgevingsgeluiden(S,M,L) Bijgeleverdelederendraaghoes Bijgeleverdehandigekabelregelaar Características Hoe te gebruiken De bijgeleverde kabelregelaar gebruiken (zie afb. ) Unidadesaccionadorasde13,5mmreproduzemsonsvocaise instrumentaiscomumanitidezmuitovívida. Diafragmadecamadamúltiplaparaaunidadeaccionadoraevitaa ressonânciaparasomdeelevadaresolução. CompartimentoespecialemplásticoABSparaevitarvibrações desnecessárias,paraumarespostasuavedegravesesonsdegamamédia nítidos Ajusteacústicomanual Recém-desenvolvidodesigndeajustefirmeparaumautilizaçãosegura Auscultadoresinterioresverticaisdetipofechadoparautilização confortável 4tamanhosdeauricularesemborrachadesiliconehíbridoparauma utilizaçãoseguraeconfortáveldelongaduração(SS,S,M,L) 3tamanhosdeauricularesparaisolamentodoruídoparaumaatenuação eficazdoruídoambiente(S,M,L) Bolsadetransporteempelegenuínafornecida Práticoreguladordecabofornecido Cechy produktu Jednostkaglonikowa13,5mmzapewniaywiwyranreprodukcj glosuiinstrumentów Wielowarstwowablonawjednostceglonikowejpozwalaunikn rezonansówprzydwikuowysokiejrozdzielczoci SpecjalnaobudowaplastikowatypuABSpozwalauniknwibracjiprzy niskichdwikachizapewniaczystreprodukcjdwikóworednichi wysokichczstotliwociach Rcznaregulacjaakustyczna Nowapozostajcawrodkukonstrukcjazapewnialepszedopasowanie Wysokikomfortnoszeniadzikizamknitemutypowipionowych sluchawekdousznych 4rozmiaryhybrydowychwkladekdousznychsilikonowo-gumowych(SS, S,M,L)­bezpiecznenoszenieidlugotrwalawygoda 3rozmiarywkladekizolujcych(S,M,L),pozwalajcychskutecznie wyciszyszumyotoczenia Porcznyfuteralskórzany(wchodziwskladzestawu) Wygodnyregulatorprzewodu(wchodziwskladzestawu). e emzk Modalità d'uso Uso del dispositivo di regolazione del cavo in dotazione (vedere fig. ) Èpossibileregolarelalunghezzadelcavoavvolgendoilcavostessosul relativodispositivodiregolazione. (Ilcavopuòessereavvoltosulrelativodispositivodiregolazionefinoa 50cm;selosiavvolgeulteriormente,ilcavofuoriescefacilmentedal dispositivo.) 1 Avvolgere il cavo. 2 Spingere il cavo nel foro a incastro per bloccarlo. Nota Nonavvolgerelaspinaodividerelasezionedelcavo,poichéciòmetterebbe intensioneilcavoepotrebbecausarnelarottura. in figura. Sull'unitàconilsimboloèpresenteunpuntotattileperdistinguereil latosinistro. 2 Inserire correttamente le cuffie nelle orecchie, come mostrato in figura. 3 Regolare gli auricolari in modo che si adattino perfettamente alle orecchie. Suggerimento Ildesignintrauricolareutilizzaunelastomerotermoplasticoduttilechesi adattaall'incavodell'orecchio.Senonsistabilizzaènecessarioregolarnela posizione. Wearing the headphones (see fig. ) 1 Determine right and left headphone and hold them as in the Ukuntdekabellengteregelendoordekabeltewindenrondde kabelregelaar. (Ukunttot50cmkabelronddekabelregelaarwinden.Alsudekabel verderronddekabelregelaarwindt,raaktdezesnellerlosvande kabelregelaar.) 1 Wind de kabel rond de kabelregelaar. 2 Druk de kabel in de kabelopening om deze vast te klemmen. Opmerking Zorgervoordatudestekkerofhetgesplitstedeelvandekabelnietrondde kabelregelaarwindt;hierdoorwordterteveeldrukopdekabeluitgeoefend, dievervolgenskanbreken. rechter- en linkerhand en houd deze vast zoals weergegeven. Hetoordopjegemarkeerdmetbeschiktovereenreliëfpuntomde linkerkanttekunnenherkennen. 2 Plaats de hoofdtelefoon zoals weergegeven comfortabel in uw oren. 3 Beweeg de oordopjes eventueel wat heen en weer om deze goed te doen passen. Tip Hetontwerpvoorinhetoormaaktgebruikvaneenthermoplastisch elastomeerdatdevormvanuwoorholteaanneemt.Alshetoordopjeniet gestabiliseerdraakt,pastudepositieervanaan. Alsdeoordopjesnietperfectinuworenpassen,ishetmogelijkdatulage tonenniethoort.Omtekunnengenietenvaneenbeteregeluidskwaliteit, gebruiktueenanderformaatoftypeoordopjes,ofpastudepositievande oordopjesaanzodatdezecomfortabelinuworenpassen.Alsdeoordopjes nietinuworenpassen,probeertueenanderf ...


A kéziköny első három oldalának előnézete

Kérjük engedélyezze a jávaszkriptek futtatását vagy frissítse Adobe flashlejátszóját
A legfrissebb flashlejátszó letöltése
  Know our Partners   Gyakran Idézett Kérdések   Kapcsolat   Utolsó keresések
Legújabb
  Oldaltérkép
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z # betűvel kezdődő márkanevek
Copyright © 2005 - 2012 - Diplodocs - Minden jog fenntartva.
Valamennyi említett márka és védjegy a megfelelő tulajdonos tulajdona.