|
10 898 márka
3 788 000 felhasználói kézikönyv |
Töltse le ingyenesen a kézikönyvet! Diplodocs lehetővé teszi, hogy letölthető többféle dokumentum annak érdekében, hogy a legjobban használni a UNIROSS X-PRESS MINI : felhasználói kézikönyv, használati útmutató, használati utasítás. |
|
Segítségre van szüksége?
|
|
Használati utasítás UNIROSS X-PRESS MINIA Diplodocs segít a(z) UNIROSS X-PRESS MINI kézikönyv letöltésében.
Az alábbi, erre e termékre kiadott kézikönyveket is letöltheti:
Kézikönyv absztrakt: kezelési útmutató UNIROSS X-PRESS MINI
Részletes információt az oldal használatáról a Felhasználói Kézikönyvben talál. C0110310 IM Xpress mini
9/12/05
11:11
Page 1
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DEUTSCH
ITALIANO
PORTUGUÊS
X-Press mini Classic charger for AA/AAA Ni-Cd/Ni-MH batteries
X-Press mini Chargeur X-Press mini pour batteries AA/AAA Ni-Cd/Ni-MH
X-Press mini Cargador clásico para pilas AA/AAA Ni-Cd/Ni-MH
X-Press mini Klassisches Aufladegerät für Batterien Größe AA/AAA des Typs Ni-Cd-/Ni-MH
X-Press mini Caricatore classico per pile AA/AAA Ni-Cd/Ni-MH
X-Press mini Carregador clássico para pilhas AA/AAA Ni-Cd/Ni-MH
Instructions for Use
1. This charger is designed to charge NI-Cd or NI-MH batteries in the following sizes/quantities : 1 or 2 batteries size AAA/R03 / 1 or 2 batteries size AA/R6 2. Place 1 or 2 batteries size AAA/R03 or AA/R6 into the charger compartments, taking care to observe polarity (+/-) as indicated inside the charger. 3. Connect the charger directly to a power outlet. 4. The LED light on the left hand side of the charger represents the charging of batteries in the left compartments of the charger. The LED light on the right hand side of the charger represents the charging of batteries in the right compartments of the charger. 5. The appropriate LED light will illuminate indicating that charging has commenced. 6. Charge time will depend on the size and capacity of the battery being charged. Comply with charge times given below. 7. When charge is complete, disconnect the charger from the power outlet and remove the batteries from the unit.
Mode d'emploi
1. Insérer des batteries rechargeables AA ou AAA du type Ni-Cd ou Ni-MH. 2. Insérer les batteries dans le compartiment du chargeur en respectant les signes de polarité +/- gravés dans les compartiments à piles du chargeur. Celui-ci est prévu pour recharger 1 à 2 batteries AA/R6 ou 1 à 2 batteries AAA/R03. 3. Brancher directement le chargeur dans une prise de courant. 4. Le voyant lumineux de gauche indique l'état de charge de la batterie placée dans le compartiment gauche du chargeur, et celui de droite, l'état de charge de la batterie du compartiment de droite. 5. Le voyant lumineux concerné s'allume pour indiquer que le chargement est en cours. 6. Le temps de charge dépend du type de batteries à recharger. Respecter les temps indiqués dans le tableau. Une fois le temps de charge écoulé, débrancher le chargeur et en retirer les batteries
Instrucciones de uso
1. Insertar las pilas recargables de tipo AA, AAA Ni-Cd o Ni-MH. 2. Coloque las pilas en el compartimiento del cargador teniendo en cuenta los signos de polaridad +/- que están grabados en el fondo del compartimiento del cargador. Este cargador ha sido diseñado para cargar 1 o 2 pilas AA o 1 o 2 pilas AAA. 3. Conectar el cargador directamente a la toma de tensión. 4. El indicador de la izquierda indica el estado de carga de la pila que está situada en el compartimiento izquierdo y el indicador de la derecha indica el estado de carga de la pila situada en el compartimiento derecho el cargador. 5. El indicador correspondiente se encenderá indicando que la carga ha comenzado. 6. El tiempo de carga depende del tipo de pilas que se recargan. Se recomienda respetar los tiempos indicados en la tabla. Cuando haya transcurrido el tiempo indicado, desenchufar el cargador y extraer las pilas del cargador.
Bedienungsanleitun
1. Die aufladbaren Batterien Größe AA/AAA des Typs Ni-Cd oder Ni-MH in das Gerät legen. 2. Die Batterien in das Gerät legen und dabei die Polungszeichen +/-, die in das Batteriefach graviert sind, einhalten. Dieses Gerät kann 1 oder 2 Batterien des Typs AA oder 1 oder 2 Batterien des Typs AAA aufladen. 3. Das Aufladegerät direkt an eine Stromsteckdose anschließen. 4. Die Leuchtdiode auf der linken Seite zeigt den Zustand der Batterie im linken Fach an, die Leuchtdiode auf der rechten Seite zeigt den Zustand der Batterie im rechten Fach des Geräts an. 5. Die betreffende Leuchtdiode leuchtet, um anzuzeigen, dass das Aufladen begonnen hat. 6. Die Aufladezeit hängt von dem aufzuladenden Batterietyp ab. Die Zeiten der Tabelle müssen eingehalten werden. Wenn die Aufladezeit verstrichen ist, das Gerät vom Netzstrom abstecken und die Batterien aus dem Gerät nehmen.
Istruzioni per l'uso
1. Inserire le pile ricaricabili nei formati stilo(AA) o ministilo(AAA) del tipo NiCd o Ni-MH. 2. Inserire le pile nell'alloggiamento del caricatore rispettando le polarità ± indicate negli alloggiamenti delle pile del caricatore. Quest'ultimo può caricare 1 o 2 pile stilo(AA) oppure 1 o 2 pile ministilo(AAA). 3. Collegare direttamente il caricatore a una presa di corrente. 4. La spia luminosa di sinistra indica lo stato di carica della pila dell'alloggiamento di sinistra del caricatore, e quella di destra, lo stato della pila dell'alloggiamento di destra. 5. La spia luminosa interessata si accende per indicare che la carica è in corso. 6. Il tempo di carica dipende dal tipo delle pile da ricaricare. Rispettare i tempi indicati nella tabella. Quando il tempo di carica è trascorso, scollegare il caricatore e togliere le pile.
Instruções de utilização
1. Inserir pilhas recarregáveis AA ou AAA do tipo Ni-Cd ou Ni-MH. 2. Introduzir as pilhas no compartimento do carregador respeitando os sinais de polaridade +/- gravados nos compartimentos das pilhas do carregador. O carregador está previsto para recarregar 1 a 2 pilhas AA ou 1 a 2 pilhas AAA. 3. Ligar o carregador directamente a uma tomada de corrente. 4. A luz da esquerda indica o estado de carga da pilha do compartimento da esquerda do carregador, e a da direita o estado da pilha do compartimento da direita. 5. A luz correspondente acende para indicar que o carregamento está em curso. 6. O tempo de carga depende do tipo das pilhas a recarregar. Respeitar os tempos indicados no quadro. No final do tempo de carga, desligar o carregador da corrente e retirar as pilhas.
Charge times
AA/R6/Mignon Ni-Cd AA/R6/Mignon Ni-MH AA/R6/Mignon Ni-MH AAA/R03/Micro Ni-Cd AAA/R03/Micro Ni-MH Capacity 800mAh 1300mAh 2100mAh 250mAh 700mAh Charge time* 6h 10 h 16 h 30 4 h 20 13 h
Temps de charge
AA/R6/Mignon Ni-Cd AA/R6/Mignon Ni-MH AA/R6/Mignon Ni-MH AAA/R03/Micro Ni-Cd AAA/R03/Micro Ni-MH Capacité 800mAh 1300mAh 2100mAh 250mAh 700mAh Temps de charge* 6h 10 h 16 h 30 4 h 20 13 h
Aufladezeit
AA/R6/Mignon Ni-Cd AA/R6/Mignon Ni-MH AA/R6/Mignon Ni-MH AAA/R03/Micro Ni-Cd AAA/R03/Micro Ni-MH Kapazität 800mAh 1300mAh 2100mAh 250mAh 700mAh Dauer des Aufladens* 6 Std 10 Std 16 Std 30 4 Std 20 13 Std
Tiempo de carga
AA/R6/Mignon Ni-Cd AA/R6/Mignon Ni-MH AA/R6/Mignon Ni-MH AAA/R03/Micro Ni-Cd AAA/R03/Micro Ni-MH Capacidad 800mAh 1300mAh 2100mAh 250mAh 700mAh Tiempo de carga* 6h 10 h 16 h 30 4 h 20 13 h
Tempo di carica
AA/R6/Mignon Ni-Cd AA/R6/Mignon Ni-MH AA/R6/Mignon Ni-MH AAA/R03/Micro Ni-Cd AAA/R03/Micro Ni-MH Capacità 800mAh 1300mAh 2100mAh 250mAh 700mAh Tempo di carica* 6h 10 h 16 h 30 4 h 20 13 h
Tempo de carga
AA/R6/Mignon Ni-Cd AA/R6/Mignon Ni-MH AA/R6/Mignon Ni-MH AAA/R03/Micro Ni-Cd AAA/R03/Micro Ni-MH Capacidade 800mAh 1300mAh 2100mAh 250mAh 700mAh Tempo de carga* 6h 10 h 16 h 30 4 h 20 13 h
* Dauer des Aufladens für das komplette Aufladen leerer Batterien.
* Charge time stated is for a full charge on fully discharged batteries.
* Temps de charge correspondant à un chargement complet d'une batterie déchargée.
Important Safety Instructions
· Use only Nickel-Cadmium (Ni-Cd) or Nickel-Metal Hydride (Ni-MH) rechargeable batteries in the charger. Do not attempt to charge any nonrechargeable batteries. · Do not mix cell sizes, technologies or capacities in the charger. · This charger is designed for indoor use only. · Do not expose the charger to high temperatures or allow moisture or humidity of any kind to come into contact with the charger. · The charger should not be used by children without supervision, or by disabled persons where the disability could prevent compliance with safety recommendations. · Children should be supervised at all times to ensure that they do not play with the charger. · Do not attempt to open the charger. Repairs should only be carried out by a qualified service centre. · Always disconnect the charger if it is not in use. · Never use an extension cord or any attachment if not recommended by manufacturer. This may cause a risk of fire, electric shock or injury to persons. · Batteries contain chemicals which are hazardous to the environment. Please dispose of batteries properly at special collection points, or return to point of sale. · In conformity with European directive 2002/96/CE, this product is classed in the category of electrical and electronic equipment subject to the requirements for separate waste collection and recycling. It carries the selective waste disposal mark. This indicates that it should not be disposed of with other domestic waste, but should be left at an appropriate collection point provided by your local authority. It will be returned to an approved centre which will reuse and recycle its constituent parts, whilst neutralising any possible substances harmful to health or the environment. By participating in separate waste collection, you are contributing to reducing wastefulness of our natural resources. For further information, please visit www.uniross.com
Précautions d'emploi
· Ce chargeur n'admet que des batteries rechargeables au Nickel-Cadmium (Ni-Cd) ou Nickel-Métal Hydride (Ni-MH). Ne jamais l'utiliser pour des piles alcalines ou salines; à cause du risque d'explosion. · Ne jamais mixer les tailles, technologies ou capacités des batteries dans le chargeur. · Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à l'humidité. L'utiliser exclusivement à l'intérieur d'un bâtiment, pour éviter tout risque d'électrocution ou d'incendie. · Ne pas l'exposer à la chaleur. · Le chargeur ne doit pas être laissé à la disposition d'enfants ou de personnes déficientes non surveillés. · Les enfants doivent être surveillés en permanence pour avoir la certitude qu'ils ne jouent pas avec le chargeur. · Ne pas essayer d'ouvrir le chargeur. Si le chargeur a subi un choc, le porter chez un réparateur agréé. · Débrancher le chargeur si on ne l'utilise pas. · Ne jamais utiliser une ralonge ou tout accessoire non recommandé par le fabricant, pour éviter tout risque d'incendie ou d'électrocution. · Les batteries contiennent des produits chimiques dangeureux pour l'environnement. Les mettre au rebut dans les points de collectes à cet effet ou les renvoyer au vendeur. · Conformément à la directive européenne 2002/96/CE, ce produit entre dans la catégorie des appareils électriques et électroniques soumis aux obligations de tri sélectif et de recyclage. Il porte le symbole du tri sélectif. Cela signifie qu'il ne doit pas être jeté avec les autres déchets ménagers mais que vous devez le déposer aux points de collecte adaptés, mis à votre disposition par votre administration locale. Il sera retraité dans un centre agréé qui réutilisera, revalorisera ses constituants, tout en neutralisant les éventuelles matières nocives pour la santé et l'environnement. En participant au tri sélectif, vous contribuez à la réduction du gaspillage de nos ressources naturelles. Pour en savoir plus, consultez www.uniross.com.
* El tiempo de carga indicado es para una carga completa de pilas descargadas.
Wichtige Sicherheitsanweisungen
· Dieses Aufladegerät funktioniert nur mit aufladbaren Nickel-MetallhydridBatterien (Ni-MH) oder Nickel-Cadmium-Batterien (Ni-Cd). Nicht versuchen, alkalische oder Salzbatterien aufzuladen - Explosionsgefahr! · Jeweils nur einen Batterietyp mit Batterien des gleichen Formats aufladen. · Das Aufladegerät darf weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Nur für den Gebrauch im Haus verwenden, um Brand- oder Elektroschockgefahr zu vermeiden. · Darf Hitze nicht ausgesetzt werden. · Das Aufladegerät darf nicht unüberwacht von Kindern oder Behinderten verwendet werden, wenn ihre Behinderung die Einhaltung der Sicherheitsempfehlungen beeinträchtigt. · Kleinkinder müssen überwacht werden - sicherstellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. · Nicht versuchen, das Gerät auseinander zu nehmen. Wurde das Aufladegerät Stößen oder einem Aufprall ausgesetzt, muss es von einem Fachmann repariert werden. · Das Aufladegerät vom Netzstrom abstecken, wenn es nicht verwendet wird. · Auf keinen Fall mit einem Verlängerungskabel oder einer Steckverbindung verwenden, die vom Hersteller nicht empfohlen werden, das kann zu Brand, Elektroschock und Körperverletzungen führen. · Die Batterie enthält umweltschädliche Chemikalien. Batterien müssen umweltfreundlich entsorgt werden: an Sammelstellen oder am Verkaufsort abgeben. · In Übereinstimmung mit der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG fällt dieses Produkt in die Kategorie der elektrischen und elektronischen Geräte, die zwingend selektiv sortiert und dem Recycling zuge ...
A kéziköny első három oldalának előnézete
Kérjük engedélyezze a jávaszkriptek futtatását vagy frissítse Adobe flashlejátszóját A legfrissebb flashlejátszó letöltése |
||||||||||||||
| Know our Partners | Gyakran Idézett Kérdések | Kapcsolat | Utolsó keresések Legújabb |
Oldaltérkép | ![]() |
||||||||
| A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z # betűvel kezdődő márkanevek | |||||||||||||
|
Copyright © 2005 - 2012 - Diplodocs -
Minden jog fenntartva. Valamennyi említett márka és védjegy a megfelelő tulajdonos tulajdona. |