|
10 898 márka
3 788 000 felhasználói kézikönyv |
Töltse le ingyenesen a kézikönyvet! Diplodocs lehetővé teszi, hogy letölthető többféle dokumentum annak érdekében, hogy a legjobban használni a ZANUSSI ZHT620X : felhasználói kézikönyv, használati útmutató, használati utasítás. |
|
Segítségre van szüksége?
|
|
Használati utasítás ZANUSSI ZHT620XA Diplodocs segít a(z) ZANUSSI ZHT620X kézikönyv letöltésében.
Az alábbi, erre e termékre kiadott kézikönyveket is letöltheti:
Kézikönyv absztrakt: kezelési útmutató ZANUSSI ZHT620X
Részletes információt az oldal használatáról a Felhasználói Kézikönyvben talál. Cappa Cooker hood Hotte de cuisine Dunstabzugshaube Dampkap
Campana Exaustor Digesto Szagelszívó
ZHT 510 - ZHT 610 - ZHT 910 ZHT 620 - ZHT 920
MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE HANDBOOK MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION, L'EMPLOI ET L'ENTRETIEN HANDBUCH FÜR INSTALLATION, BEDIENUNG UND WARTUNG INSTRUCTIES VOOR MONTAGE, GEBRUIK EN ONDERHOUD MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES NÁVOD K INSTALACI, POUZITÍ A ÚDRZB ÜZEMBE HELYEZÉSI, HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ
Libretto di Istruzioni INDICE
GENERALITÀ AVVERTENZE PER LA SICUREZZA....................................................................................................... 12 INSTALLAZIONE ................................................................................................................................................................. 13 USO - MANUTENZIONE ..................................................................................................................................................... 14
IT
2 2
Instructions Manual INDEX
GENERAL INFORMATION - SAFETY WARNINGS ........................................................................................................... 15 INSTALLATION.................................................................................................................................................................... 16 USE - MAINTENANCE ........................................................................................................................................................ 17
EN
3 3
Manuel d'Instructions SOMMAIRE
GENERALITES - CONSEILS CONCERNANT LA SECURITE ....................................................... 18 INSTALLATION................................................................................................................................ 19 UTILISATION - ENTRETIEN ........................................................................................................... 20
FR
4 4
Bedienungsanleitung INHALTSVERZEICHNIS
ALLGEMEINES - SICHERHEITSHINWEISE................................................................................... 21 MONTAGE ....................................................................................................................................... 22 BEDIENUNG - WARTUNG ............................................................................................................. 23
DE
5 5
Gebruiksaanwijzing INHOUDSOPGAVE
ALGEMEEN - VEILIGHEIDSMAATREGELEN.................................................................................................................... 24 INSTALLATIE....................................................................................................................................................................... 25 GEBRUIK - ONDERHOUD .................................................................................................................................................. 26
NL
6 6
Manual de instrucciones ÍNDICE
GENERALIDADES - NORMAS DE SEGURIDAD ........................................................................... 27 INSTALACIÓN ................................................................................................................................. 28 USO - MANTENIMIENTO ................................................................................................................ 29
ES
7 7
Manual de Instruções ÍNDICE
INFORMAÇÕES GERAIS - PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA......................................................................................... 30 INSTALAÇÃO....................................................................................................................................................................... 31 UTILIZAÇÃO - MANUTENÇÃO ........................................................................................................................................... 32
PT
8 8
Instrukcja Obslugi SPIS TRECI
INFORMACJE OGÓLNE WSKAZÓWKI DOTYCZCE BEZPIECZESTWA................................................................. 33 INSTALACJA........................................................................................................................................................................ 34 UYTKOWANIE KONSERWACJA................................................................................................................................... 35
PL
9 9
Felhasználói Kézikönyv MUTATÓUJJ
ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK.................................................................................... 36 FELSZERELÉS.................................................................................................................................................................... 37 HASZNÁLAT - KARBANTARTÁS........................................................................................................................................ 38
HU
1 10
- .......................................................................................................... 39 .................................................................................................................................................................... 40 - ........................................................................................................................................................ 41
GR
1 11
GENERALITÀ AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
GENERALITÀ
Questa cappa è predisposta per essere installata a muro, sopra un piano di cottura posizionato a ridosso di una parete. Può essere utilizzata in versione aspirante (evacuazione esterna), oppure in versione filtrante (riciclo interno). Le migliori prestazioni si ottengono nella versione aspirante: tuttavia nel periodo invernale può essere conveniente utilizzare la cappa in versione filtrante per evitare dispersioni di calore. Si raccomanda che l'installazione venga effettuata da personale specializzato, rispettando tutte le prescrizioni delle autorità competenti relative allo scarico dell'aria da evacuare. Il produttore declina qualsiasi responsabilità per danni dovuti ad installazione non corretta o non conforme alle regole dell'arte.
1 - AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
1.1 - Non collegare la cappa a condotti di scarico dei fumi prodotti da combustione (caldaie, caminetti, ecc...). 1.2 - Verificare che la tensione di rete corrisponda a quella riportata nella targhetta posta all'interno della cappa. 1.3 - Collegare la cappa alla rete interponendo un interruttore bipolare con apertura dei contatti di almeno 3 mm. 1.4 - Per cappe provviste di terra, accertarsi che l'impianto elettrico domestico garantisca un corretto funzionamento. 1.5 - Le cappe in classe II hanno il doppio isolamento; non devono essere collegate con una spina con messa a terra, ma vanno collegate con una semplice spina bipolare. 1.6 - La distanza minima di sicurezza tra il piano di cottura e la cappa è di 65 cm. 1.7 - Non fare cucine alla fiamma sotto la cappa. 1.8 - Controllare le friggitrici durante l'uso: l'olio surriscaldato potrebbe infiammarsi. 1.9 - Prima di procedere a qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, disinserire l'apparecchio togliendo la spina o agendo sull'interruttore generale. 1.10- Nel caso in cui nella stanza vengano utilizzati sia la cappa che apparecchi non azionati da energia elettrica (ad esempio apparecchi utilizzatori a gas), si deve provvedere ad una aerazione sufficiente dell'ambiente. Un uso proprio e senza rischi si ottiene quando la depressione massima del locale non supera 0,04 mBar; si evita in questo modo un ritorno dei gas di scarico. 1.11- L'apparecchio deve essere posto in modo che la spina sia accessibile. 1.12- Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito da un cavo o un assieme speciale disponibili presso il costruttore o il suo servizio assistenza tecnica. 1.13- Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (bambini inclusi) con ridotte capacità psichiche, sensoriali o mentali, oppure da persone senza esperienza e conoscenza, a meno che non siano controllati o istruiti all'uso dell'apparecchio da persone responsabili della loro sicurezza. 1.14- I bambini devono essere supervisionati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
IT
1 12
INSTALLAZIONE
2 - INSTALLAZIONE
Alcuni sistemi di installazione prevedono l'apertura e la rimozione della griglia di aspirazione.
2.1 - Apertura e rimozione della griglia di aspirazione
Per aprire la griglia, far scorrere verso il centro i tastini posti nella parte inferiore della cappa. La griglia scenderà ruotando intorno ai due perni posteriori. Con griglia aperta e verticale, far scorrere il perno posteriore di destra in avanti lungo l'asola laterale fino a provocarne la fuoriuscita.
2.2 - Installazione sottopensile
a - Pensile preforato: collegare la cappa al pensile attraverso i fori predisposti sulla base del pensile, utilizzando le 4 viti 4,2 x 44,4 in dotazione. Non è necessario aprire la griglia. b - Pensile non forato: b.1- Se alla cappa è allegata una maschera di foratura, seguire le istruzioni riportate su di essa. b.2- Se non c'è maschera, aprire la griglia, appoggiare la cappa contro la base del pensile e avvitare dall'interno direttamente al legno con viti 3,5 x 16, non in dotazione.
2.3 - Installazione a muro
a - Con l'ausilio della eventuale maschera di foratura fare 2 fori Ø 8 nel muro, applicare i due tasselli, inserire due viti 4,2 x 44,4 lasciando 5 mm non avvitati, rimuovere la griglia di aspirazione, agganciare la cappa alle due viti negli appositi fori asolati posteriori e procedere dall'interno al serraggio completo delle viti. b - Se non è disponibile la maschera, praticare 2 fori Ø 8 (vedi dis.) ed inserire tasselli e viti, procedendo come paragrafo a. c - Per una installazione a muro tramite staffe (opzionali), attenersi alle istruzioni riportate nella apposita maschera abbinata. d - Rispettare l'avvertenza 1.6.
2.4 - Scelta della versione
a - Aspirante Aprire la griglia di aspirazione e posizionare la leva o l'indice della manopola sulla posizione «aspirante» al fondo della sua corsa. Eliminare, se applicata, la cartuccia di carbone attivo, svitando il pomello centrale o ruotando lentamente in senso antiorario per sganciare l'attacco centrale a baionetta. Collegare la tubazione esterna alla flangia Ø 100 mm (o Ø 120 mm su alcuni modelli) posizionata sulla uscita superiore o posteriore secondo necessità. Applicare il tappo nel foro rimasto libero. Rispettare tassativamente l'avvertenza 1.1. b - Filtrante Aprire la griglia di aspirazione e posizionare la leva o l'indice della manopola nella sua posizione filtrante al fondo della sua corsa. Applicare la cartuccia di carbone attivo al supporto motore con il pomello metallico centrale o ruotando lentamente in senso orario per agganciare l'attacco centrale a baionetta. La tubazione esterna, se c'è, può rimanere collegata.
2.5 - Connessione elettrica e controllo funzionale
1 - È necessario rispettare scrupolosamente le avvertenze 1.2, 1.3, 1.4 e 1.5 del paragrafo 1 relative alla sicurezza. 2 - Effettuato il collegamento elettrico, verificare il corretto funzionamento di illuminazione, accensione del motore, cambio delle velocità.
IT
1 13
USO - MANUTENZIONE
3 - FUNZIONAMENTO
3.1- Gli interruttori comandano l'accensione, la regolazione della velocità del motore e l'illuminazione del piano di cottura. Per il miglior rendimento dell'apparecchio si consiglia di aprire la visiera e di usare la velocità più elevata in caso di forte concentrazione di odori e fumi, e la velocità intermedia o inferiore per un ricambio d'aria silenzioso ed economico. È inoltre necessario mettere in funzione la cappa quando si inizia a cucinare, lasciandola accesa ancora per qualche minuto dopo aver terminato la cottura. 3.2- Rispettare tassativamente le avvertenze 1.7 e 1.8.
4 - MANUTENZIONE E PULIZIA
Una buona manutenzione garantisce un elevato rendimento, e una lunga durata della cappa. ATTENZIONE: L'accumulo di grassi all'interno del filtro, oltre a pregiudicare il rendimento dell'apparecchio, può comportare anche rischi di incendio. Si raccomanda pertanto di attenersi scrupolosamente alle istruzioni sotto indicate.
4.1 - Filtro antigrasso
È il filtro meccanico, fornito in diversi tipi alternativi, che trattiene le particelle di grasso. È posto all'interno della griglia di aspirazione. Per la manutenzione operare come segue: a-Generalità: Indipendentemente dal tipo del filtro, per toglierlo aprire la griglia e rimuovere gli appositi fermi in filo metallico. b-Filtro sottile a perdere (spessore circa 1 mm): Non lavare, ma sostituire mediamente ogni 2 mesi. Se il filtro è dotato di indicatori chimici di saturazione sostituire quando: b.1-Il colore viola dei puntini visibili dall'esterno si è ...
A kéziköny első három oldalának előnézete
Kérjük engedélyezze a jávaszkriptek futtatását vagy frissítse Adobe flashlejátszóját A legfrissebb flashlejátszó letöltése |
||||||||||||||
| Know our Partners | Gyakran Idézett Kérdések | Kapcsolat | Utolsó keresések Legújabb |
Oldaltérkép | ![]() |
||||||||
| A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z # betűvel kezdődő márkanevek | |||||||||||||
|
Copyright © 2005 - 2012 - Diplodocs -
Minden jog fenntartva. Valamennyi említett márka és védjegy a megfelelő tulajdonos tulajdona. |